Galician edit

 
Chacina ("jerky")

Alternative forms edit

Etymology edit

15th century. Probably from Vulgar Latin *siccina (dry (meat)), from Latin siccus (dry).[1] Cognate with Spanish cecina.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /t͡ʃaˈθina̝/, (western) /t͡ʃaˈsina̝/

Noun edit

chacina f (plural chacinas)

  1. jerky; cured meat

Adjective edit

chacina m or f (plural chacinas)

  1. (archaic) dry, cured
    • 1459, Anselmo López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios (Séculos XIV-XV), doc. D40a:
      Tres tiras de vaca chaçina, huna mesa de pees et outro banco en que seen duas çestas de masa et mays outro çesto de masa.
      Three shreds of cured cow, a table with its feet and another bench where there are two baskets with dough and another basket with dough

References edit

  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “cecina”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese edit

Pronunciation edit

 
 

  • Hyphenation: cha‧ci‧na

Etymology 1 edit

Unknown. Maybe from Vulgar Latin *siccina (dry meat), from Latin siccus (dry).

Noun edit

chacina f (plural chacinas)

  1. slaughter; massacre (the killing of a large number of people)
    Synonyms: massacre, matança, morticínio
  2. slaughter (the killing of livestock for food or products)
    Synonym: abate

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

chacina

  1. inflection of chacinar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative