See also: chaler

Franco-Provençal edit

Etymology edit

Inherited from Latin calēre (to be aroused or troubled). Compare French chaloir, Occitan caler.

Pronunciation edit

Verb edit

chalêr

  1. (impersonal, reflexive, sé chalêr) to bother, to worry
    • 1733, André Blanc, La Goutte:
      Quand bien ne vos chôt ren, de les gens de ma sôrta, je vodrê bien povêr fâre uvrir voutra pôrta
      Even though you do not care about the people of my kind, I would like to open your doors

Usage notes edit

  • This verb conjugates as falêr, it is nowadays mainly surviving under its present indicative form in the common phrase o/il mè chôt (I care about, I am concerned with).

Conjugation edit

References edit

  • chalêr in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca