Asturian edit

Etymology edit

From Latin curtāre, present active infinitive of curtō (shorten).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /koɾˈtaɾ/, [koɾˈt̪aɾ]

Verb edit

cortar (first-person singular indicative present corto, past participle cortáu)

  1. Alternative form of curtar

Conjugation edit

See also edit

Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese cortar, from Latin curtāre (to shorten).

Pronunciation edit

Verb edit

cortar (first-person singular present corto, first-person singular preterite cortei, past participle cortado)

  1. (transitive) to cut
    Synonym: tallar
  2. (transitive) to cut off
    Synonym: tallar
  3. (transitive) to cut down
    Synonym: pinchar
  4. (transitive, a language) to smatter
  5. (takes a reflexive pronoun, milk or food) to spoil

Conjugation edit

References edit

  • cortar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • cortar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • cortar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • cortar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • cortar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese cortar, from Latin curtāre (to shorten).

Pronunciation edit

 
 

  • Hyphenation: cor‧tar

Verb edit

cortar (first-person singular present corto, first-person singular preterite cortei, past participle cortado)

  1. (transitive) to cut (to split using a sharp instrument)
    Eu me cortei no espinhal.
    I got cut in the thorn thicket.
    Corte a torta em sete pedaços.
    Cut the pie into seven pieces.
    Synonym: talhar
    1. (transitive) to cut (to trim or fashion nails, hair, grass, or something similar)
      A cabeleireira cortou meu cabelo mal.
      The hairdresser cut my hair badly.
    2. (transitive) to fell; to cut down; to chop down (to drop a tree by cutting its trunk)
      Preciso de uma licença para cortar essa imbuia.
      I need a license to cut down this imbuia.
    3. (intransitive) to cut (to be sharp enough to cut)
      Essa espada é decorativa; não corta.
      This sword is decorative; it doesn’t cut.
  2. (transitive) to cut (to remove or reduce a supply or provision)
    Querem cortar os gastos rápido!
    They want to cut the expenses fast!
    A companhia cortou a água do meu prédio porque eu não paguei a conta.
    The company cut the water supply to my building because I didn’t pay the bill.
  3. (transitive) to cross; to cut through (to have its course within)
    O rio Tejo corta Portugal.
    The Tagus crosses Portugal.
  4. (transitive) to cross; to intersect (to form an intersection with)
    Linhas paralelas nunca se cortam.
    Parallel lines never cross one another.
    A estrada da minha casa corta a avenida.
    The street of my house crosses the avenue.
    Synonym: cruzar
  5. (computing, transitive) to cut (to erase data such that it is moved to the clipboard)
    Corte esse parágrafo e cole-o na última página.
    Cut this paragraph and paste it in the last page.
  6. (card games, transitive, intransitive) to divide a recently shuffled deck into two sets
    Geralmente quem joga antes do distribuidor corta.
    Usually, the person who plays before the dealer cuts the deck.
  7. (transitive) to interrupt (to halt an ongoing process)
    Não conseguirei me explicar se você ficar me cortando.
    I won’t be able to explain myself if you keep interrupting me.
  8. (sports, transitive) to intercept (to get the ball while it is being passed)
    Silva cortou a bola e correu para o gol.
    Silva intercepted the ball and ran towards the goal.
    Synonym: interceptar
  9. (driving, transitive, intransitive) to overtake and move in front of another vehicle suddenly
    Quase bati num motoqueiro que me cortou.
    I almost hit a biker who moved in front of me.
  10. (transitive with para) to turn (to rotate and move to a perpendicular direction)
    Para chegar em Albuquerque, corte para a esquerda no segundo cruzamento.
    In order to reach Albuquerque, turn left at the second crossroad.
    Synonym: virar
  11. (transitive) to get one's hair cut; to get a haircut.
    Cortei o cabelo hoje.
    I got my hair cut today

Conjugation edit

Spanish edit

Etymology edit

Inherited from Latin curtāre (shorten). Compare English curtail.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /koɾˈtaɾ/ [koɾˈt̪aɾ]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: cor‧tar

Verb edit

cortar (first-person singular present corto, first-person singular preterite corté, past participle cortado)

  1. to cut
    Synonym: tajar
  2. to cut off, cut out, cut through, cut down, cut up, to nip
  3. to chop, chop up, chop off
  4. to slice, to slit
  5. to mow
  6. to slash, to hack
  7. to carve, to engrave
  8. to hang up, to terminate a telephone call
    Synonym: colgar
  9. (Chile, informal) to stop an action
    Synonym: parar
    ¡Córtala!, déjame tranquilo.
    Stop it! leave me alone.
  10. (Chile) to shut off
    Synonym: cerrar
    Corta el agua, por favor.
    Shut the water off please.
  11. to finish a relationship
    Deberías cortar con él.
    You should break up with him.
  12. (reflexive) to haircut
  13. to cut, to cut off, to slit (oneself or a part of the body)

Conjugation edit

Derived terms edit

Further reading edit