coxa
See also: соха
English edit
Etymology edit
Borrowed from Latin coxa (“hip”). Doublet of cuisse.
Pronunciation edit
Noun edit
coxa (plural coxae)
Related terms edit
Translations edit
Anagrams edit
Galician edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From an older coyxa (14th century), from Old Galician-Portuguese, from Vulgar Latin or Late Latin coxa (“thigh”), from Latin coxa (“hip”).
Pronunciation edit
Noun edit
coxa f (plural coxas)
- (anatomy) thigh, the upper leg
- Synonym: coxote
- 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 67:
- se vsaren cauallgar en el por toios ou por llugares asperos a esto semellauijs, ven o Cauallo vsado a saltar et andar porllos llugares sobreditos, alçara as coixas et os pees mais apostamente pollos outros llugares
- if they happen to ride in [the horse] through gorses or through rough places similar to that, and the horse is used to jump and walk by the aforementioned places, then he will raise the thighs and the feet more handsomely when in other places
- (of chicken) leg
See also edit
References edit
- “coyxa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “coyxa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “coxa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “coxa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “coxa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Latin edit
Etymology edit
From Proto-Italic *koksā, from Proto-Indo-European *koḱs- (“joint, limb”), whence also Old Irish cos (“foot, leg”) and Welsh coes (“leg, shank”).[1]
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈkok.sa/, [ˈkɔks̠ä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈkok.sa/, [ˈkɔksä]
Noun edit
coxa f (genitive coxae); first declension
- (anatomy) hip (joint), hipbone
- (Late Latin) thigh
Declension edit
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | coxa | coxae |
Genitive | coxae | coxārum |
Dative | coxae | coxīs |
Accusative | coxam | coxās |
Ablative | coxā | coxīs |
Vocative | coxa | coxae |
Synonyms edit
- (hip-joint of hipbone): ischion (Grecian)
Derived terms edit
Descendants edit
- Corsican: coscia
- Dalmatian: copsa
- Eastern Romance:
- Gallo-Italic:
- Istriot: cosa
- Italian: coscia
- Navarro-Aragonese:
- Aragonese: cuixa
- Neapolitan: coscia
- Old French: cuisse, quisse
- Old Leonese:
- Mirandese: coixa
- Old Occitan:
- Old Galician-Portuguese: coyxa (Medieval Galician)
- Old Spanish:
- Spanish: cuja
- Rhaeto-Romance:
- Sardinian: coscia, cossa
- Sicilian: coscia, cuoscia
- → Maltese: koxxa
- Venetian: cosa
- → Albanian: kofshë
- → English: coxa
References edit
- “coxa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “coxa”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- coxa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 140
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: co‧xa
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese coixa, coissa, from Vulgar Latin or Late Latin coxa (“thigh”), from Latin coxa (“hip”).
Noun edit
coxa f (plural coxas)
- thigh (part of the leg above the knee)
- drumstick (leg of a bird eaten as food)
- (arthropod anatomy) coxa (basal segment of some arthropods’ limbs)
Derived terms edit
Noun edit
coxa m or f by sense (plural coxas)
- Clipping of coxa-branca.
Adjective edit
coxa (invariable)
- Clipping of coxa-branca.
Etymology 2 edit
Adjective edit
coxa
Spanish edit
Noun edit
coxa f (plural coxas)
Further reading edit
- “coxa”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014