Last modified on 17 August 2014, at 08:06

deixar

CatalanEdit

EtymologyEdit

From Old Provençal, from Latin laxāre, present active infinitive of laxō. Compare Occitan daissar.

VerbEdit

deixar (first-person singular present deixo, past participle deixat)

  1. to leave, to depart
  2. to leave (in a place)
  3. to abandon, to forsake
  4. to let, to allow, to permit
  5. to lend

ConjugationEdit

Derived termsEdit


GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese leixar, from Latin laxāre, present active infinitive of laxō. Compare Spanish dejar.

VerbEdit

deixar (first-person singular present deixo, first-person singular preterite deixei, past participle deixado)

  1. (transitive) to leave
  2. to abandon
  3. to lend
  4. to save (store for future use)
  5. to let, to allow
  6. (reflexive) to let oneself go

ConjugationEdit

SynonymsEdit


PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese leixar, from Latin laxāre, present active infinitive of laxō. Compare Spanish dejar.

PronunciationEdit

VerbEdit

deixar (first-person singular present indicative deixo, past participle deixado)

  1. to leave
    "Deixa a porta aberta quando saires!" - Leave the door open when you go!
  2. to abandon
  3. to allow, let
    • 2007, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte, Rocco, page 211:
      Mandaram lacrar todas as saídas e não deixar ninguém...
      They ordered me to seal all the exits and not to let anyone...

ConjugationEdit

Derived termsEdit