diu
Catalan edit
Pronunciation edit
Verb edit
diu
- third-person singular present indicative of dir
- (Alghero) inflection of diure:
Usage notes edit
The Algherese imperative form diu alternates with the form digue, the latter seeing use when the pronouns -li or -lis or the pronoun cluster -lis-hi attach to the end of the verb.
References edit
- El Català de l'Alguer : un model d'àmbit restringit, Barcelona, 2003, →ISBN, page 47
Corsican edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Latin deus, from Old Latin deivos, from Proto-Italic *deiwos, from Proto-Indo-European *deywós. Cognates include Italian dio and French dieu.
Noun edit
diu m (plural dii)
Usage notes edit
References edit
Friulian edit
Etymology edit
Noun edit
diu m (plural dius)
Related terms edit
Latin edit
Etymology edit
From Proto-Italic *djous, from Proto-Indo-European *dyéw(i) (“during the day”), locative case of *dyḗws, with d possibly imported from diēs. Cognate with Old Armenian տիւ (tiw), Sanskrit दिवा (divā, “by day”).
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈdi.uː/, [ˈd̪iuː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈdi.u/, [ˈd̪iːu]
Adverb edit
diū (comparative diūtius, superlative diūtissimē)
- long, a long while, a while, for long, for a long time
- 63 BCE, Cicero, Catiline Orations[1]:
- Quam diu quisquam erit qui te defendere audeat, vives, et vives ita ut nunc vivis, multis meis et firmis praesidiis obsessus ne commovere te contra rem publicam possis. Multorum te etiam oculi et aures non sentientem, sicut adhuc fecerunt, speculabuntur atque custodient.
- As long as one person exists who can dare to defend you, you shall live; but you shall live as you do now, surrounded by my many and trusty guards, so that you shall not be able to stir one finger against the republic: many eyes and ears shall still observe and watch you, as they have hitherto done, though you shall not perceive them.
- continually, all day
- long enough
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
- Romansch: ditg
References edit
- “diu”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “diu”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- diu in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- the issue of the day was for a long time uncertain: diu anceps stetit pugna
- the issue of the day was for a long time uncertain: diu anceps stetit pugna
- diu in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[3], pre-publication website, 2005-2016
- Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, 1st edition. (Oxford University Press)
Mandarin edit
Romanization edit
diu
- Nonstandard spelling of diū.
Usage notes edit
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Manx edit
Pronoun edit
diu
Derived terms edit
- diuish (emphatic)
Picard edit
Etymology edit
Noun edit
diu m (plural dius)
- a god