Middle Irish edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Old Irish do·icc.

Verb edit

do·icc

  1. to come (move from further away to nearer to)
    • c. 1000, “The Tale of Mac Da Thó's Pig”, in Ernst Windisch, editor, Irische Texte, volume 1, published 1800, section 1:
      Tancas o Ailill ocus o Meidb do chungid in chon. I n‑oen uair dana tancatar ocus techta Conchobair mic Nessa do chungid in chon chetna.
      People came from Ailill and from Medb to ask for the dog. At the same time, then, messengers came also from Conchobar Mac Nessa to ask for the same dog.

Conjugation edit

Descendants edit

  • Irish: tig
  • Scottish Gaelic: thig
  • Manx: çheet

Mutation edit

Middle Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
do··icc unchanged do··n-icc
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Further reading edit

Old Irish edit

Etymology edit

From to- +‎ ·icc.

Pronunciation edit

Verb edit

do·icc (prototonic ·ticc, verbal noun tíchtu or tiacht)

  1. (transitive) to come to, approach
  2. (intransitive) to come (move from further away to nearer to)
    Synonym: do·tét
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 27c4
      Ɔna tíssed etir in dígal; níba samlid insin, acht du·fïastar tra cenn-som.
      So that the vengeance should not come at all; that will not be so, but punishment will be inflicted because of them.
      (literally, “…one will punish…”)

Conjugation edit

Descendants edit

Mutation edit

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
do·icc unchanged do·n-icc
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Further reading edit