domo
Catalan edit
Pronunciation edit
Verb edit
domo
Esperanto edit
Etymology edit
From Polish dom, Russian дом (dom), Latin domus, Ancient Greek δόμος (dómos), all ultimately from Proto-Indo-European *dṓm, from *dem- (“to build”). Cognate with French dôme (“dome; cathedral”), Italian duomo (“cathedral”), German Dom (“cathedral”), Portuguese domo (“dome”), English dome.
Pronunciation edit
Noun edit
domo (accusative singular domon, plural domoj, accusative plural domojn)
- house
- Kiam mia edzino mortis, nia hejmo fariĝis simple domo.
- When my wife died, our home became merely a house.
Derived terms edit
Related terms edit
- hejmo (“home”)
Ido edit
Etymology edit
From Esperanto domo, from Russian дом (dom), Latin domus, both from Proto-Indo-European *dṓm, from *dem- (“to build”).
Pronunciation edit
Noun edit
domo (plural domi)
- house
- Ico esas mea domo ed ancestrala hemo di mea familio.
- This is my house and my family's ancestral home.
- dwelling; building for a specific purpose
Synonyms edit
Antonyms edit
Derived terms edit
- dometo (“small house, cottage”)
- hanodometo (“henhouse”)
- domego (“mansion”)
- domala (“domestic”)
- domestro (“head of house”)
- domacho (“hovel”)
- domochefo (“major-domo”)
- domofurtisto (“housebreaker”)
- domo-guvernisto (“housekeeper”)
- farmodomo (“farmhouse”)
- incendio-domo (“fire station”)
Italian edit
Etymology 1 edit
Unsuffixed past participle of domare (“to tame”).
Pronunciation edit
Participle edit
domo (feminine doma, masculine plural domi, feminine plural dome)
- (literary) past participle of domare
Adjective edit
domo (feminine doma, masculine plural domi, feminine plural dome)
Related terms edit
Etymology 2 edit
Borrowed from French dôme, ultimately from Ancient Greek δῶμα (dôma, “house; housetop, roof”).
Pronunciation edit
Noun edit
domo m (plural domi)
Related terms edit
Etymology 3 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation edit
Verb edit
domo
Etymology 4 edit
Pronunciation edit
Noun edit
domo m (plural domi)
- Alternative form of duomo
References edit
- ↑ 1.0 1.1 1.2 domo in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams edit
Latin edit
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈdo.moː/, [ˈd̪ɔmoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈdo.mo/, [ˈd̪ɔːmo]
Etymology 1 edit
From Proto-Italic *domaō, from Proto-Indo-European *demh₂- (“to domesticate, tame”). One of those Latin verbs (as iuvō) only classed in the 1st conj. by the action of sound laws (Can this(+) etymology be sourced?).
Cognate with Sanskrit दाम्यति (dāmyati), Ancient Greek δαμνάω (damnáō), Old High German zemmen and the Proto-Germanic adjective *tamaz.
Verb edit
domō (present infinitive domāre, perfect active domuī, supine domitum); first conjugation
Conjugation edit
Related terms edit
Descendants edit
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun edit
domō f
References edit
- “domo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “domo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- domo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to starve a town into surrender: oppidum fame domare
- (ambiguous) to rush out of the house: se proripere ex domo
- (ambiguous) to welcome to one's house (opp. to shut one's door against some one): tecto, (in) domum suam aliquem recipere (opp. prohibere aliquem tecto, domo)
- (ambiguous) to never set foot out of doors: domo pedem non efferre
- (ambiguous) to escort a person from his house: deducere aliquem de domo
- (ambiguous) to turn a person out of his house, his property: expellere aliquem domo, possessionibus pellere
- (ambiguous) to live in some one's house: habitare in domo alicuius, apud aliquem (Acad. 2. 36. 115)
- (ambiguous) to emigrate: domo emigrare (B. G. 1. 31)
- (ambiguous) homeless: domo profugus (Liv. 1. 1)
- (ambiguous) to invite some one to one's house: invitare aliquem tecto ac domo or domum suam (Liv. 3. 14. 5)
- to starve a town into surrender: oppidum fame domare
Portuguese edit
Etymology 1 edit
From Italian duomo (“cathedral”), from Latin domus (“house”).
Pronunciation edit
Noun edit
domo m (plural domos)
- (architecture) dome (hemispherical roof)
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation edit
Verb edit
domo
Sardinian edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Latin domus (“house”), from Proto-Italic *domos, from Proto-Indo-European *dṓm, derived from the root *dem- (“to build”).
Pronunciation edit
Noun edit
domo f (plural domos)
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Borrowed from French dôme, from Ancient Greek δῶμα (dôma, “house, housetop”).
Noun edit
domo m (plural domos)
Etymology 2 edit
Verb edit
domo
Further reading edit
- “domo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swahili edit
Pronunciation edit
Audio (Kenya) (file)
Noun edit
domo (ma class, plural madomo)
- Augmentative of mdomo: large lip, large protuberance
- brag, boasting
Volapük edit
Etymology edit
Adverb edit
domo