Catalan edit

Etymology 1 edit

Inherited from Late Latin domna, shortened variant of Latin domina. Compare Occitan dòna, French dame, Italian donna.

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Noun edit

dona f (plural dones)

  1. woman
    Antonym: home
  2. wife
    Synonyms: cònjuge, (figurative) costella, esposa, muller
    Antonyms: cònjuge, espòs, home, marit
    Hypernym: cònjuge
Derived terms edit
Related terms edit

Etymology 2 edit

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Verb edit

dona

  1. inflection of donar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading edit

Czech edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈdona]
  • Rhymes: -ona
  • Hyphenation: do‧na

Etymology 1 edit

Borrowed from Italian donna.

Noun edit

dona f

  1. Italian noble woman, lady, originally a noble title
Declension edit
Related terms edit

Etymology 2 edit

Noun edit

dona

  1. genitive/accusative singular of don

Further reading edit

  • "dona, donna" in Věra Petráčková, Jiří Kraus et al. Akademický slovník cizích slov I. Academia, 1995, ISBN 80-200-0497-1, page 175.

Anagrams edit

Dalmatian edit

Etymology edit

From Latin domina. Compare Catalan dona, Italian donna, Romanian doamnă.

Noun edit

dona f

  1. woman

See also edit

Galician edit

 
Medieval fresco, Vilar de Donas, Galicia

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese dona, from Late Latin domna, from Latin domina.

Pronunciation edit

Noun edit

dona f (plural donas)

  1. female equivalent of dono
  2. lady, mistress, noblewoman, gentlewoman (woman of breeding and authority)
    Synonyms: dama, señora
  3. (formal) wife, married woman
    —A túa muller é unha lercha! —Miña dona é unha santa!
    —Your wife is telltale! —My lady is but a saint!
  4. (formal) woman
    —Miñas donas e meus señores: ...
    Ladies and gentlemen: ...

Derived terms edit

References edit

  • dona” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • dona” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • dona” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • dona” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • dona” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Garo edit

Etymology edit

Analyzable as /don/ + /-a/ This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

Verb edit

dona (transitive)

  1. to put, place aside, omit

Related terms edit

References edit

  • Burling, R. (2003) The Language of the Modhupur Mandi (Garo) Vol. II: The Lexicon[1], Bangladesh: University of Michigan, page 330

Irish edit

Etymology edit

From Old Irish dona, from Proto-Celtic *dognawos. See sona.

Pronunciation edit

Adjective edit

dona (comparative measa)

  1. unfortunate, unlucky
  2. bad, poor, wretched, ill

Declension edit

Synonyms edit

Derived terms edit

Mutation edit

Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
dona dhona ndona
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Further reading edit

Italian edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈdo.na/
  • Rhymes: -ona
  • Hyphenation: dó‧na

Verb edit

dona

  1. inflection of donare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Anagrams edit

Latin edit

Noun edit

dōna

  1. nominative/accusative/vocative plural of dōnum

Verb edit

dōnā

  1. second-person singular present active imperative of dōnō

References edit

Old Irish edit

Etymology edit

From Proto-Celtic *dognawos. See sona.

Pronunciation edit

Adjective edit

dona

  1. bad, unfortunate

Antonyms edit

Descendants edit

  • Irish: dona
  • Manx: donney
  • Scottish Gaelic: dona

Mutation edit

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
dona dona
pronounced with /ð(ʲ)-/
ndona
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Portuguese edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese dona, from Late Latin domna, from Latin domina. Doublet of dama.

Pronunciation edit

 

  • Rhymes: (Portugal) -ɔnɐ
  • Hyphenation: do‧na

Noun edit

dona f (plural donas)

  1. feminine of dono
  2. (colloquial, familiar) a title of address to an adult woman, especially a middle-aged one
    Oi, dona Ana! Como vão as coisas?
    Hi, Mrs. Ana! How are things going?
  3. (colloquial, used mostly by young people) lady (adult female human, especially one old enough to be a mother)
    Synonym: senhora
    Ei, dona, a senhora poderia por favor tirar seu carro?
    Hey, lady, could you please move your car?

Romanian edit

Etymology edit

Borrowed from French donner, from Latin donō.

Verb edit

a dona (third-person singular present donează, past participle donat) 1st conj.

  1. to donate (to give away something of value)

Conjugation edit

Related terms edit

Scottish Gaelic edit

Etymology edit

From Old Irish dona (bad).

Pronunciation edit

Adjective edit

dona (comparative miosa, qualitative noun miosad or donad)

  1. bad
    aimsir dona - bad weather

Synonyms edit

Antonyms edit

Mutation edit

Scottish Gaelic mutation
Radical Lenition
dona dhona
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Spanish edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈdona/ [ˈd̪o.na]
  • Rhymes: -ona
  • Syllabification: do‧na

Etymology 1 edit

Borrowed from English doughnut.

Noun edit

dona f (plural donas)

  1. doughnut
    Synonyms: dónut, rosca

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

dona

  1. inflection of donar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading edit

Swedish edit

Etymology edit

don +‎ -a

Verb edit

dona (present donar, preterite donade, supine donat, imperative dona)

  1. to do various small tasks
    Har donat i köket otaliga timmar nu
    I've been busy in the kitchen for several hours now
    Vi fixade och donade inför bröllopet
    We were busy preparing for the wedding

Conjugation edit

References edit

Anagrams edit

Tok Pisin edit

Etymology edit

From English donor.

Noun edit

dona

  1. donor (usually used to refer to countries that give aid to Papua New Guinea)

Venetian edit

Etymology edit

From Late Latin domna, from Latin domina. Compare Italian donna.

Noun edit

dona f (plural done)

  1. woman
  2. wife