encara
See also: encará
Catalan edit
Etymology edit
From Vulgar Latin hanc hōram (“at this hour”). Compare French encore, Italian ancora.
Pronunciation edit
Adverb edit
encara
- yet
- Encara no. ― Not yet.
- still
- even (implying an extreme example)
- 2019 June 21, Ima Sanchís, “"Vivim en una societat fracturada que anhela la trobada"”, in La Vanguardia[1]:
- La felicitat de viure és tenir projectes per al futur, encara que el futur sigui breu.
- The happiness of living is having projects for the future, even if the future is short.
Derived terms edit
Further reading edit
- “encara” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “encara”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “encara” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “encara” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Occitan edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Vulgar Latin hanc hōram (“at this hour”).
Pronunciation edit
Audio (file)
Adverb edit
encara (Languedoc)
Derived terms edit
Further reading edit
- Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2024, page 222.
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Rhymes: -aɾɐ
- Hyphenation: en‧ca‧ra
Verb edit
encara
- inflection of encarar:
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Vulgar Latin hanc hōram (“at this hour”).
Adverb edit
encara
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
encara
- inflection of encarar: