See also: encará

Catalan edit

Etymology edit

From Vulgar Latin hanc hōram (at this hour). Compare French encore, Italian ancora.

Pronunciation edit

Adverb edit

encara

  1. yet
    Encara no.Not yet.
  2. still
  3. even (implying an extreme example)
    • 2019 June 21, Ima Sanchís, “"Vivim en una societat fracturada que anhela la trobada"”, in La Vanguardia[1]:
      La felicitat de viure és tenir projectes per al futur, encara que el futur sigui breu.
      The happiness of living is having projects for the future, even if the future is short.

Derived terms edit

Further reading edit

Occitan edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Vulgar Latin hanc hōram (at this hour).

Pronunciation edit

  • (file)

Adverb edit

encara (Languedoc)

  1. again

Derived terms edit

Further reading edit

Portuguese edit

Pronunciation edit

 
  • (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽˈka.ɾɐ/, (natural pronunciation) /ĩˈka.ɾɐ/
    • (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽˈka.ɾa/, (natural pronunciation) /ĩˈka.ɾa/

  • Rhymes: -aɾɐ
  • Hyphenation: en‧ca‧ra

Verb edit

encara

  1. inflection of encarar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Spanish edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /enˈkaɾa/ [ẽŋˈka.ɾa]
  • Rhymes: -aɾa
  • Syllabification: en‧ca‧ra

Etymology 1 edit

From Vulgar Latin hanc hōram (at this hour).

Adverb edit

encara

  1. (obsolete) yet
    Encara no estoy listo.I’m not ready yet.
  2. (obsolete) still

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

encara

  1. inflection of encarar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading edit

http://ghcl.ub.edu/diccaxv/dictionary/SearchAllLemas/encara