Catalan edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From escama (scale; flake) +‎ -ar.

Verb edit

escamar (first-person singular present escamo, first-person singular preterite escamí, past participle escamat)

  1. (transitive) to flake (to break or chip off in a flake)
  2. (transitive, Valencian) to scale (to remove the scales of)
    Synonym: escatar
Conjugation edit

Etymology 2 edit

Alternative form of escamnar, influenced by Spanish escamar.

Verb edit

escamar (first-person singular present escamo, first-person singular preterite escamí, past participle escamat)

  1. (transitive, Valencian) to scold
    Synonyms: renyar, (Valencian) bonegar
  2. (transitive, Valencian) Alternative form of escamnar (to teach a lesson)
  3. (transitive, Valencian) Alternative form of escamnar (to make suspicious; to make distrust)
Conjugation edit

Etymology 3 edit

From es- +‎ cama (leg) +‎ -ar.

Verb edit

escamar

  1. (Balearics) only used in s'... escamar, syntactic variant of escamar-se, infinitive of escamar-se (to escape; to run around)

Further reading edit

Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese escamar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from escama +‎ -ar.

Pronunciation edit

Verb edit

escamar (first-person singular present escamo, first-person singular preterite escamei, past participle escamado)

  1. (transitive) to scale (to remove the scales of)
  2. (transitive) to scald
    Synonym: escaldar
  3. (transitive) to clean and separate the peritoneum from the innards of a slaughtered animal
  4. (transitive) to cause mistrust
  5. (takes a reflexive pronoun) to back down

Conjugation edit

Related terms edit

References edit

  • escamar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • escama” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • escamar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • escamar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
  • escamar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • escamar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • escamar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese edit

Etymology edit

From escama (scale; flake) +‎ -ar.

Pronunciation edit

 
  • (Brazil) IPA(key): /is.kaˈma(ʁ)/ [is.kaˈma(h)], /es.kaˈma(ʁ)/ [es.kaˈma(h)]
 

Verb edit

escamar (first-person singular present escamo, first-person singular preterite escamei, past participle escamado)

  1. to scale (remove the scales from a fish)

Conjugation edit

Spanish edit

Etymology edit

From escama +‎ -ar; partly derived from Latin dēsquamāre.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /eskaˈmaɾ/ [es.kaˈmaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: es‧ca‧mar

Verb edit

escamar (first-person singular present escamo, first-person singular preterite escamé, past participle escamado)

  1. to remove the scales from
  2. to make distrustful
  3. (colloquial) to frighten

Conjugation edit

Related terms edit

Further reading edit