Catalan edit

Etymology edit

From es- +‎ gota (drop) +‎ -ar.

Pronunciation edit

Verb edit

esgotar (first-person singular present esgoto, first-person singular preterite esgotí, past participle esgotat); root stress: (Central, Valencian, Balearic) /o/

  1. to exhaust, to deplete, to use up
  2. (reflexive) to be used up, to run out

Conjugation edit

Derived terms edit

Further reading edit

Galician edit

Etymology edit

From es- +‎ gota (drop) +‎ -ar.

Pronunciation edit

Verb edit

esgotar (first-person singular present esgoto, first-person singular preterite esgotei, past participle esgotado)

  1. (transitive) to exhaust, deplete, use up
  2. (transitive or takes a reflexive pronoun) to extenuate
    Synonyms: baldar, derrear, extenuar
  3. (takes a reflexive pronoun) to be used up; to sell out
  4. (takes a reflexive pronoun) to run out

Conjugation edit

References edit

Portuguese edit

Etymology edit

From es- +‎ gota (drop) +‎ -ar.

Pronunciation edit

 
  • (Brazil) IPA(key): /iz.ɡoˈta(ʁ)/ [iz.ɡoˈta(h)], /ez.ɡoˈta(ʁ)/ [ez.ɡoˈta(h)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /(i)ʒ.ɡuˈtaɾ/ [(i)ʒ.ɣuˈtaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /(i)ʒ.ɡuˈta.ɾi/ [(i)ʒ.ɣuˈta.ɾi]

  • Hyphenation: es‧go‧tar

Verb edit

esgotar (first-person singular present esgoto, first-person singular preterite esgotei, past participle esgotado)

  1. (transitive) to exhaust, deplete, use up
  2. (takes a reflexive pronoun) to be used up; to sell out
  3. (takes a reflexive pronoun) to run out

Conjugation edit

Derived terms edit

Further reading edit