See also: Fero

Esperanto edit

 
Esperanto Wikipedia has an article on:
Wikipedia eo

Etymology edit

Borrowed from Latin ferrum.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈfero]
  • Audio:
    (file)
  • Rhymes: -ero
  • Hyphenation: fe‧ro

Noun edit

fero (uncountable, accusative feron)

  1. the chemical element iron

Derived terms edit

Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese fero, from Latin ferus (wild, uncultivated).

Pronunciation edit

Adjective edit

fero (feminine fera, masculine plural feros, feminine plural feras)

  1. fierce, savage
    Synonym: bravo
  2. acrid; harsh
    Synonyms: agre, bravo
  3. wild, rustic, uncultivated
    Synonym: agreste
  4. excellent; superlative

Derived terms edit

Noun edit

fero m (plural feros)

  1. characteristic smell of wild animals
    Synonyms: bravío, bravún, ferún
  2. characteristic taste and smell of game meat
    Synonyms: bravío, bravún, ferún

References edit

  • fero” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • fero” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • fero” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • fero” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • fero” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.


Gothic edit

Romanization edit

fērō

  1. Romanization of 𐍆𐌴𐍂𐍉

Ido edit

Etymology edit

Borrowed from Esperanto fero, from Latin ferrum.

Pronunciation edit

Noun edit

fero (uncountable)

  1. iron

Italian edit

Etymology edit

From Latin ferum.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈfɛ.ro/
  • Rhymes: -ɛro
  • Hyphenation: fè‧ro

Adjective edit

fero (feminine fera, masculine plural feri, feminine plural fere)

  1. (archaic, poetic) Alternative form of fiero

Latin edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

A suppletive paradigm consisting of two different roots.

The present stem is from Proto-Italic *ferō (infinitive *ferzi), from Proto-Indo-European *bʰéreti (to bear, carry), from the root *bʰer-. Cognates include Sanskrit भरति (bhárati), Persian بار (bâr), Old Armenian բերեմ (berem), Ancient Greek φέρω (phérō), Old English beran (English bear).

The perfect stem, originally of tollō, is from Proto-Italic *tetolai, from Proto-Indo-European *tetólh₂e (to be holding up), from the root *telh₂-. The stem of lātus has the same root, reduced from Proto-Italic *tlātos, from Proto-Indo-European *tl̥h₂tós. It is cognate with English thole (to endure), German dulden (to endure).

Verb edit

ferō (present infinitive ferre, perfect active tulī or tetulī, supine lātum); third conjugation, irregular

  1. to bear, carry
    Synonyms: gerō, portō, vehō, efferō, trahō
    partum ferreto be with child, to be pregnant (literally, “to carry an offspring/fetus/embryo/one's young”)
  2. to support, hold up
  3. to suffer, tolerate, endure
    Synonyms: tolerō, sufferō, subeō, perferō, perpetior, recipiō, accipiō, sinō, patiō, sustentō, dūrō, sustineō
  4. to report
  5. to consider
  6. to cast (a vote); to pass or ratify (a law)
  7. to propose
  8. to win
  9. to create
  10. to bring forth, put in motion, move forward, move ahead
    • 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 2.588:
      Tālia iactābam et furiātā mente ferēbar [] .
      I was uttering such [words], and with impassioned purpose I was moving ahead [] .
  11. to incite, to impel, to move
    • 8 CE, Ovid, Metamorphoses 1.1:
      In nova fert animus mūtātās dīcere fōrmās corpora; []
      My mind moves me to tell of forms changed into new bodies; []
  12. (intransitive) to lead
  13. to narrate, recount, quote, cite
    Synonyms: referō, prōdō, pandō, trādō, dicitur
Conjugation edit
   Conjugation of ferō (third conjugation, irregular, suppletive)
indicative singular plural
first second third first second third
active present ferō fers fert ferimus fertis ferunt
imperfect ferēbam ferēbās ferēbat ferēbāmus ferēbātis ferēbant
future feram ferēs feret ferēmus ferētis ferent
perfect tulī,
tetulī1
tulistī,
tetulistī1
tulit,
tetulit1
tulimus,
tetulimus1
tulistis,
tetulistis1
tulērunt,
tulēre,
tetulērunt,
tetulēre1
pluperfect tuleram,
tetuleram1
tulerās,
tetulerās1
tulerat,
tetulerat1
tulerāmus,
tetulerāmus1
tulerātis,
tetulerātis1
tulerant,
tetulerant1
future perfect tulerō,
tetulerō1
tuleris,
tetuleris1
tulerit,
tetulerit1
tulerimus,
tetulerimus1
tuleritis,
tetuleritis1
tulerint,
tetulerint1
passive present feror ferris,
ferre
fertur ferimur feriminī feruntur
imperfect ferēbar ferēbāris,
ferēbāre
ferēbātur ferēbāmur ferēbāminī ferēbantur
future ferar ferēris,
ferēre
ferētur ferēmur ferēminī ferentur
perfect lātus + present active indicative of sum
pluperfect lātus + imperfect active indicative of sum
future perfect lātus + future active indicative of sum
subjunctive singular plural
first second third first second third
active present feram ferās ferat ferāmus ferātis ferant
imperfect ferrem ferrēs ferret ferrēmus ferrētis ferrent
perfect tulerim,
tetulerim1
tulerīs,
tetulerīs1
tulerit,
tetulerit1
tulerīmus,
tetulerīmus1
tulerītis,
tetulerītis1
tulerint,
tetulerint1
pluperfect tulissem,
tetulissem1
tulissēs,
tetulissēs1
tulisset,
tetulisset1
tulissēmus,
tetulissēmus1
tulissētis,
tetulissētis1
tulissent,
tetulissent1
passive present ferar ferāris,
ferāre
ferātur ferāmur ferāminī ferantur
imperfect ferrer ferrēris,
ferrēre
ferrētur ferrēmur ferrēminī ferrentur
perfect lātus + present active subjunctive of sum
pluperfect lātus + imperfect active subjunctive of sum
imperative singular plural
first second third first second third
active present fer ferte
future fertō fertō fertōte feruntō
passive present ferre feriminī
future fertor fertor feruntor
non-finite forms active passive
present perfect future present perfect future
infinitives ferre tulisse,
tetulisse1
lātūrum esse ferrī lātum esse1 lātum īrī
participles ferēns 1 lātūrus lātus1 ferendus,
ferundus
verbal nouns gerund supine
genitive dative accusative ablative accusative ablative
ferendī ferendō ferendum ferendō lātum lātū

1Archaic.

Derived terms edit
Descendants edit
  • Franco-Provençal: fierre (merged with feriō)
  • Sardinian: ferrere[1]
  • Old Ligurian: ferir[2]

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun edit

ferō

  1. ablative singular of ferus

References edit

  1. ^ * Dworkin, Steven N. 2016. Lexical stability and shared lexicon. In Ledgeway, Adam & Maiden, Martin (eds.), The Oxford guide to the Romance languages, 577–587. Oxford University Press.
  2. ^ http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/index.php?vox=038448.htm
  • fero”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • fero”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • fero in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • the earth brings forth fruit, crops: terra effert (more rarely fert, but not profert) fruges
    • the rivers flows with a rapid current: flumen citatum fertur
    • a road leads somewhere: via fert, ducit aliquo
    • circumstances demand: tempus (ita) fert (not secum)
    • to cherish as the apple of one's eye: in oculis aliquem ferre
    • circumstances make this necessary; the exigencies of the case are these: res (ita) fert
    • to bring aid to; to rescue: auxilium, opem, salutem ferre alicui
    • my interests demanded it: meae rationes ita tulerunt
    • to know how to endure calamity: damnum ferre
    • to win the prize: palmam ferre, auferre
    • to extol, laud to the skies: laudibus aliquem (aliquid) in caelum ferre, efferre, tollere
    • to chafe under an indignity, repudiate it: ignominiam non ferre
    • according to my opinion: ut mea fert opinio
    • to pass as a man of great learning: magnam doctrinae speciem prae se ferre
    • they say; it is commonly said: tradunt, dicunt, ferunt
    • to exaggerate a thing: in maius ferre, in maius extollere aliquid
    • to extract an answer from some one: responsum ab aliquo ferre, auferre
    • a book which is attributed to some one: liber qui fertur alicuius
    • I am pained, vexed, sorry: aegre, graviter, moleste fero aliquid (or with Acc. c. Inf. or quod)
    • to endure a thing with (the greatest) sang-froid: aequo (aequissimo) animo ferre aliquid
    • to bear a thing with resignation, composure: humane, modice, moderate, sapienter, constanter ferre aliquid
    • to be discontented, vexed at a thing; to chafe: aegre, graviter, moleste, indigne ferre aliquid
    • to suffer wrong: iniuriam ferre, pati
    • to give the impression of...; have the outward aspect of..: speciem prae se ferre
    • so custom, fashion prescribes: ita fert consuetudo
    • to put a thing down to a man's account: alicui expensum ferre aliquid
    • to vote (in the popular assembly): suffragium ferre (vid. sect. VI. 4, note Not sententiam...)
    • to propose a law in the popular assembly: legem ferre or simply ferre ad populum, ut...
    • to obtain many (few) votes in a century or tribe: multa (pauca) puncta in centuria (tribu) aliqua ferre
    • to gain the vote of a century or tribe: centuriam, tribum ferre (Planc. 49)
    • to be elected unanimousl: omnes centurias ferre or omnium suffragiis, cunctis centuriis creari
    • to fail in one's candidature for the consulship: repulsam ferre consulatus (a populo) (Tusc. 5. 19. 54)
    • to give sentence (of the judge, cf. sect. VI. 4, note Not...): sententiam ferre, dicere (Off. 3. 16. 66)
    • to suffer punishment: poenam (alicuius rei) ferre, perferre
    • to go unpunished: impune fecisse, tulisse aliquid
    • men of military age: qui arma ferre possunt or iuventus
    • men exempt from service owing to age: qui per aetatem arma ferre non possunt or aetate ad bellum inutiles
    • to begin the march, break up the camp: signa ferre, tollere
    • to carry off booty: ferre atque agere praedam
    • to gain a victory, win a battle: victoriam ferre, referre
    • to propose terms of peace: pacis condiciones ferre (not proponere)
    • (ambiguous) to fly aloft; to be carried into the sky: sublimem or sublime (not in sublime or sublimiter) ferri, abire
    • (ambiguous) to be in every one's mouth: per omnium ora ferri
    • (ambiguous) to feel an attraction for study: trahi, ferri ad litteras
    • (ambiguous) to feel inspired: divino quodam instinctu concitari, ferri (Div. 1. 31. 66)
    • (ambiguous) to take a higher tone (especially of poets and orators): exsurgere altius or incitatius ferri
    • (ambiguous) to be carried away by one's passions: libidine ferri
    • (ambiguous) to be carried away by something: praecipitem ferri aliqua re (Verr. 5. 46. 121)
    • (ambiguous) to have no principles: caeco impetu ferri
    • (ambiguous) to throw oneself heart and soul into politics: studio ad rem publicam ferri
    • (ambiguous) to throw oneself on the enemy with drawn sword: strictis gladiis in hostem ferri
  • Online Latin dictionary, Olivetti
  • Dizionario Latino, Olivetti

Ternate edit

Pronunciation edit

Verb edit

fero

  1. (intransitive, of plants, etc.) to grow

Conjugation edit

Conjugation of fero
Singular Plural
Inclusive Exclusive
1st tofero fofero mifero
2nd nofero nifero
3rd Masculine ofero ifero, yofero
Feminine mofero
Neuter ifero
- archaic

References edit

  • Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh

Venetian edit

Etymology edit

From Latin ferrum.

Pronunciation edit

Noun edit

fero m (plural feri)

  1. iron

References edit

  • AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 403: “battere il ferro” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
  • Boerio, Giuseppe (1867) “fero”, in Dizionario del dialetto veneziano, 3rd edition, Venice: G. Cecchini, page 266