Galician edit

 
Fisherman using a fisga

Etymology 1 edit

From fisgar, from Vulgar Latin *fixicare, itself from fixus (fixed), from figere (to fix).

Pronunciation edit

Noun edit

fisga f (plural fisgas)

  1. gig, fishgig; pronged harpoon
    Synonym: francada
Related terms edit

Noun edit

fisga f (plural fisgas)

  1. white long mark in the head of a horse
Derived terms edit

References edit

  • fisga” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • fisga” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • fisga” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • fisga” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.


Etymology 2 edit

Verb edit

fisga

  1. inflection of fisgar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Kabuverdianu edit

Noun edit

fisga

  1. amulet
  2. talisman

References edit

  • Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN

Portuguese edit

Pronunciation edit

 

Etymology 1 edit

From Spanish fisga (trident, harpoon), back-formation from fisgar (to spear, harpoon).

Noun edit

fisga f (plural fisgas)

  1. (Portugal) slingshot (device for shooting small projectiles)
    Synonyms: estilingue, baladeira, atiradeira, bodoque, funda, setra
  2. (fishing) gig (a forked spear used to catch fish)
  3. barb (a point that stands backwards, especially in a fishhook or gig)

Etymology 2 edit

Verb edit

fisga

  1. inflection of fisgar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading edit

Spanish edit

Verb edit

fisga

  1. inflection of fisgar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative