Italian edit

Etymology edit

Borrowed from Latin framea.

Noun edit

framea f (plural framee)

  1. javelin as used by the Germani

Anagrams edit

Latin edit

Etymology edit

In Germania, Tacitus says that this word was the Germans' own name for their spears. As such, we can assume the word is from Proto-Germanic. However, the specific reconstruction is uncertain; the most accepted one being *framjō (lance, spear, javelin), perhaps related to Proto-Germanic *frankô (javelin) (see Frank). Another possible relative might be the poetic Old Norse þremjar (swords), in which case the Proto-Germanic ancestor term would start with þr-, not fr-. Another possibility is from Proto-Germanic *hramjō (pole, perch), a derivative of Proto-Germanic *hramō (frame).

Noun edit

framea f (genitive frameae); first declension

  1. spear, javelin as used by the Germani
  2. sword

Declension edit

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative framea frameae
Genitive frameae frameārum
Dative frameae frameīs
Accusative frameam frameās
Ablative frameā frameīs
Vocative framea frameae

Descendants edit

  • French: framée (learned)
  • Italian: framea (learned)

Further reading edit

  • framea”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • framea”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • framea in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • framea in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • framea”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • framea”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin