Icelandic edit

Pronunciation edit

Verb edit

fresta (weak verb, third-person singular past indicative frestaði, supine frestað)

  1. (transitive, with dative) put off, postpone

Conjugation edit

Derived terms edit

Noun edit

fresta

  1. indefinite genitive plural of frestur

Portuguese edit

 
fresta

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese fẽestra (window), from Latin fenestra (window), of Etruscan origin. Cognate with Galician fiestra, Spanish hiniestra, Catalan finestra, Occitan fenèstra, French fenêtre, Italian finestra, Romanian fereastră and German Fenster.

Pronunciation edit

 

  • Rhymes: (Brazil) -ɛstɐ, (Portugal, Rio de Janeiro) -ɛʃtɐ
  • Hyphenation: fres‧ta

Noun edit

fresta f (plural frestas)

  1. chink, crack; a small hole or crack in a wall, curtain or other objects by which one can see what is beyond or outside them
  2. a narrow window

Swedish edit

Etymology edit

From Old Norse freista.

Pronunciation edit

Verb edit

fresta (present frestar, preterite frestade, supine frestat, imperative fresta)

  1. tempt
    Hamburgaren på bordet frestade honom
    The hamburger on the table tempted him
    Det där är väldigt frestande
    That is very tempting
    • 1986, Lasse Holm (lyrics and music), “Cannelloni, macaroni”:
      Campagnola, fiuggirola, quattro stagioni, marinara, capricciosa, kan inte låta bli. Jag blir fascinerad. Känner hunger, känner törst. Det gör mig passionerad. Det gör mig fylld av lust. Pescatore, vesuvio, la bussola, pompei. Vad ni frestar mig. Siciliana, al tonne [sic], vegetariano. Jag får aldrig nog. Mamma mia! Pizzeria! Cannelloni, macaroni och lasagne. I Paris, i New York City, London och Bombay har man specialmenyer. Ingenting för mig! Ge mig macaroni, cannelloni och lasagne. Spaghetti och därmed pasta [pun on och därmed basta]! Bara nämn dom vid namn. Pescatore, vesuvio ... [as before]
      Campagnola, fiuggirola, quattro stagioni, marinara, capricciosa, can't help myself. I am [become] fascinated. Feeling hunger, feeling thirst. It makes me passionate. It makes me filled [sic] with desire. Pescatore, vesuvio, la bussola, pompei. How you tempt me. Siciliana, al tonne [sic], vegetariano. I never get enough. Mamma mia! Pizzeria! Cannelloni, macaroni and lasagna. In Paris, in New York City, London and Bombay they [one] have special menus. Not [something] for me! Give me macaroni, cannelloni and lasagna. Spaghetti, and that's final! Just mention them by name. Pescatore, vesuvio ... [as before]
  2. test, try, strain
    Fresta inte mitt tålamod
    Do not test/try/strain my patience
    att fresta Gud
    to tempt God

Conjugation edit

Related terms edit

See also edit

References edit