gabacho
Spanish edit
Etymology edit
Borrowed from Occitan gavach originally ‘bird’s crop, goitre, swelling’, later ‘mountain-dweller, northerner, peasant’ (because of the high incidence of disease in these populations).
Pronunciation edit
Adjective edit
gabacho (feminine gabacha, masculine plural gabachos, feminine plural gabachas)
Noun edit
gabacho m (plural gabachos, feminine gabacha, feminine plural gabachas)
- a villager from the Pyrenees
- (colloquial, Spain) a Frenchman, a frog, Frenchy, baguette
- Synonym: franchute
- (colloquial, mildly pejorative, Texas) a white man of any nation (originally the word for rutabaga)
- (colloquial, derogatory, Mexico) foreigner, gringo, specifically, from the United States
Further reading edit
- “gabacho”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- “gabacho” in Diccionario de americanismos, Asociación de Academias de la Lengua Española, 2010.