See also: geare

Old English edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈjæ͜ɑr.we/, [ˈjæ͜ɑrˠ.we]

Etymology 1 edit

From Proto-West Germanic *garwā, perhaps derived from *garu (prepared, ready (of food)), as the plant was used medicinally for digestion.[1][2]

Alternative forms edit

Noun edit

ġearwe f

  1. yarrow
Descendants edit

References edit

  1. ^ Friedrich Kluge (1883) “Garbe”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891
  2. ^ van der Sijs, Nicoline, editor (2010), “gerwe”, in Etymologiebank, Meertens Institute

Etymology 2 edit

Related to gearu (ready, able); both from Proto-Germanic *garwaz (prepared). See also Old Norse gǫrr (accomplished, skilled).[1]

Alternative forms edit

Adverb edit

ġearwe (comparative ġearwor, superlative ġearwost or ġearwast)

  1. entirely, well, enough
  2. (with verbs of knowing) certainly, clearly
  3. ready
    • c. 992, Ælfric, "The Nativity of St. Andrew the Apostle"
      Beoð swȳðor ġearwe to ðam þæt ge ðurh hwilwendlice gedreccednysse becumon to ðam ecum gefean, þær ge symle blissiað, blowende and mid Criste rixigende.
      Be rather ready, that through transitory tribulation ye may come to the eternal joy, where ye will ever rejoice, blooming and reigning with Christ.
  4. already
    • c. 992, Ælfric, "The Nativity of St. Andrew the Apostle"
      Hwæt ða, Egeas him ondred ða menigu, and behét þæt hé wolde hine alysan, swa swa hí gewilnodon, and eode forð mid. Þa befrán se apostol, mid þam ðe he hine geseah, "Hwæt nu, Egeas, hwí come ðu to us? Gif ðu wylt gelyfan gyt on ðone Hælend, þe bið gemiltsod, swa swa ic ðe behét. Gif ðu to ði come þæt þu me alyse, nelle ic beon alysed lybbende heonon. Nu ic ġeare geseo minne soðan Cyning; ic stande on his gesihðe to him me gebiddende. Ðin me ofhrywð, and þinre yrmðe, forðan ðe þín andbidað þæt éce forwyrd. Efst nu, earming, þa hwíle ðe ðu ænig ðing miht, ðe-læs ðe ðu wille þonne ðe forwyrned bið."
      Hereupon Ægeas feared the multitude, and promised that he would release him as they desired, and went forth with them. Then the apostle, when he saw them, asked, "How now, Ægeas, why comest thou to us? If thou wilt yet believe in Jesus, thou shalt have mercy, as I promised thee. If thou comest to release me, I will not be released hence living. Now I already see my true King; I stand in his sight praying to him. For thee and thy misery I grieve, for eternal perdition awaits thee. Hasten now, wretch, while thou canst do anything, lest thou desire when it is forbidden thee."

Etymology 3 edit

Of North Germanic origin, probably Old Norse gervi.

Noun edit

ġearwe f pl

  1. gear, clothing, attire, arms, armour
Descendants edit

References edit

  1. ^ Buck, C. D. (2008). A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages. United States: University of Chicago Press, p. 440