English edit

Etymology edit

Unknown. Compare Spanish golpe (strike, blow). Perhaps the reference is to a blow leaving a purple bruise, compare the theories about hurt (blue roundel).

Noun edit

golpe (plural golpes)

  1. (heraldry) A roundel purpure (purple circular spot).

Alternative forms edit

See also edit

metals main colours less common colours
tincture or argent gules azure sable vert purpure tenné orange sanguine
depiction                    
roundel (in parentheses: semé):  
bezant (bezanty)
 
plate (platy)
 
torteau (tortelly)
 
hurt (hurty)
 
pellet (pellety), ogress
 
pomme

 
golpe (golpy)
 
orange (semé of oranges)
 
guze (semé of guzes)
goutte (noun) / gutty (adj) thereof:  
(goutte / gutty) d'or (of gold)
 
d'eau (of water)
 
de sang (of blood)
 
de larmes (of tears)
 
de poix

(of pitch)
 
d'huile / d'olive (olive oil)
 



special roundel furs additional, uncommon tinctures:
tincture fountain, syke: barry wavy argent and azure ermine ermines, counter-ermine erminois pean vair counter-vair potent counter-potent bleu celeste, brunâtre, carnation, cendrée (iron, steel, acier), copper, murrey
depiction                  

References edit

  • Charles Mackinnon of Dunakin, The Observer's Book of Heraldry, Frederick Warne and Co., p. 60.

Anagrams edit

Asturian edit

Etymology edit

From Late Latin colpus, from Latin colaphus (blow; cuff), from Ancient Greek κόλαφος (kólaphos, blow; slap). Compare Spanish golpe.

Noun edit

golpe m (plural golpes)

  1. hit, blow, shot
  2. bump, knock
  3. amount, load

Galician edit

Etymology 1 edit

13th century. From Old Galician-Portuguese colbe, from Late Latin *cŏlǒpus, from Latin colaphus (blow; cuff), from Ancient Greek κόλαφος (kólaphos, blow; slap), or alternatively from a related Galician-Portuguese verb. Compare Portuguese golpe, Spanish golpe.

Pronunciation edit

Noun edit

golpe m (plural golpes)

  1. bump, knock, stroke, hit
    Synonym: pancada
    • 1423, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 120:
      chamándolle vilaao, fodidincul, curnudo, priuado, perro treedor, dizéndolle outros deostos et injurias atroçes et queréndoo matar dentro en sua casa do dito Johán Ferrandes, deytándolles golpes primeiramente con hua espada nua et cortándolle a roupa que tiña vestida
      calling him villain, fucked-in-the-ass, horned, protected, traitor dog, and other abuses and terrible insults, and wanting to kill Xoan Fernández inside his house, hitting him first with an unsheathed sword, and cutting the clothes he was wearing
  2. (figuratively) disgrace

Etymology 2 edit

From Latin vulpēs, vulpem. Compare Portuguese golpelha, French goupil, Romansch golp.

Pronunciation edit

Noun edit

golpe m (plural golpes)

  1. fox
    Synonym: raposo
Related terms edit

References edit

  • golpe” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • golpe” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • golpe” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • golpe colapus” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • golpe vulpes” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • golpe” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Italian edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈɡol.pe/
  • Rhymes: -olpe
  • Hyphenation: gól‧pe

Etymology 1 edit

Noun edit

golpe f (plural golpi)

  1. mildew, smut

Etymology 2 edit

Borrowed from Spanish golpe. Doublet of colpo.

Noun edit

golpe m (invariable)

  1. a military coup or putsch

Portuguese edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese colbe, golbe, from Late Latin colpus, from Latin colaphus (blow; cuff), from Ancient Greek κόλαφος (kólaphos, blow; slap). Some sources believe it to have been introduced through a Gallo-Romance intermediate such as Old Occitan colp,[1] although this is uncertain. It may alternatively be a derivative of an Old Portuguese verb golpar, golbar. Compare Spanish golpe.

Pronunciation edit

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈɡɔw.pi/ [ˈɡɔʊ̯.pi]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈɡɔw.pe/ [ˈɡɔʊ̯.pe]

  • Rhymes: -ɔwpi
  • Hyphenation: gol‧pe

Noun edit

golpe m (plural golpes)

  1. blow (act of striking or hitting)
    Synonym: pancada
    O pivete lhe deu um golpe no rosto.
    The brat gave him a blow to the face.
  2. (figurative) blow (unfortunate occurrence)
    Synonyms: desgraça, infortúnio
    A derrota foi um golpe.
    The defeat was a blow.
  3. (figurative) a decisive act or occurrence
    A vitória foi um golpe de sorte.
    The victory was a stroke of luck.
  4. (Brazil, figurative) scam, grift (fraudulent deal)
    Synonym: fraude
    O empresário deu um golpe na própria empresa.
    The businessman scammed his own company.
    (literally, “The businessman did a scam on ...”)
  5. Clipping of golpe de estado: coup d'état
    Synonym: golpe de estado
    Acabou de ocorrer um golpe naquele país.
    A coup d’état just occurred in that country.
  6. gust (abrupt rush of wind)
    Synonym: rajada
  7. (obsolete) multitude (great amount, especially of people)
    Synonym: multidão

Derived terms edit

Related terms edit

References edit

  1. ^ golpe” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.

Spanish edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Inherited from Old Spanish colpe, from Late Latin colpus (attested in Salic Law and the Reichenau Glosses), syncopation of *colŭpus, alteration of Latin colaphus, from Ancient Greek κόλαφος (kólaphos). Cognate with English coup. Doublet of colpo.

While some linguists suggest it may possibly be a Gallicism in Hispano-Romance due to its unusual phonetic evolution (e.g. lack of diphtongization of the 'o', final '-e', etc.), upon closer inspection, this is probably not the case. The fact that the Latin word was originally a loanword from Greek, subject to certain sound shifts affecting the short vowels in open syllables, likely had an impact on its development in Romance. As for the final '-e' instead of an '-o' in an expected *golpo, it may be because the Spanish word was actually a derivative of the Old Spanish verb golpar (to wound, hurt), colpar, from a related Vulgar Latin verb *colaphāre (a Late or Vulgar Latin derivation culpatores, referring to a type of gladiator, was attested in a gloss, for *colaphatores, following syncopation); compare French couper and Old Galician-Portuguese golpar, golbar.[1]

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈɡolpe/ [ˈɡol.pe]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -olpe
  • Syllabification: gol‧pe

Noun edit

golpe m (plural golpes, diminutive golpecito)

  1. hit, blow, strike
  2. punch, jab
  3. knock (door)
  4. bump, bang, bash (sound of a blow or dull impact)
    Synonym: batacazo
  5. crowd, multitude (of people)
  6. gush (of water), gust (of wind)
  7. blast (of music)
  8. heartbeat
    Synonym: latido
  9. beat; rhythm
    Synonyms: latido, ritmo
  10. (horticulture) bunch of seedlings (in one hole)
  11. (horticulture) hole (for planting seedlings)
  12. (billiards) shot, stroke
  13. (figurative) stroke (heat, of luck, of genius, etc.)
  14. surprise
    Synonym: sorpresa
  15. heist, job
    Synonyms: robo, atraco
  16. (golf, baseball) swing
  17. Ellipsis of golpe de estado (coup d'état).

Derived terms edit

References edit

Further reading edit

Tagalog edit

Etymology edit

Borrowed from Spanish golpe, from Old Spanish colpe, from Late Latin colpus, syncopation of *colŭpus, alteration of Latin colaphus, from Ancient Greek κόλαφος (kólaphos). Doublet of gulpi.

Pronunciation edit

  • Hyphenation: gol‧pe
  • IPA(key): /ˈɡolpe/, [ˈɡol.pɛ]

Noun edit

golpe (Baybayin spelling ᜄᜓᜎ᜔ᜉᜒ)

  1. use of force
    Synonyms: bugbog, pagbugbog
  2. (gambling) first prize of money given to the owner of a gambling place

Derived terms edit

Related terms edit

Further reading edit