Galician edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese guerlanda (13th century, Cantigas de Santa Maria), guirlanda. Probably from Old Occitan guirlanda (compare French guirlande).[1] Compare Portuguese guirlanda and Spanish guirnalda.

Pronunciation edit

Noun edit

grilanda f (plural grilandas)

  1. garland
  2. wreath
    • 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, page 254:
      Et hũ dia vyña de mõte Liçeo et vyoa hũ deus que avia nome Pam -et dizẽ os autores que aeste chamauã os gentijs deus das cabras -, et este tragia ẽna cabeça hũa grilanda de pyno
      And a day happened that, as she was coming from Mount Liceo, a god named Pan saw her -and the authors say that he was called by the gentiles god of the goats- and he was wearing a wreath of pine on his head

References edit

  • grilanda” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • landa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • grilanda” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • grilanda” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “guirnalda”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos