See also: Guerra and guèrra

Asturian edit

Etymology edit

From Medieval Latin werra, borrowed from Frankish *werru (confusion; quarrel).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈɡera/, [ˈɡe.ra]
  • Rhymes: -era
  • Hyphenation: gue‧rra

Noun edit

guerra f (plural guerres)

  1. war

Derived terms edit

Related terms edit

Catalan edit

Etymology edit

Inherited from Old Catalan guerra~gerra, from Early Medieval Latin werra, from Frankish *werru (confusion; quarrel).

Pronunciation edit

Noun edit

guerra f (plural guerres)

  1. war
    Antonym: pau

Derived terms edit

Related terms edit

Descendants edit

  • Sardinian: gherra

References edit

Galician edit

Etymology edit

Locally attested since 1019, in Latin charters. Inherited from Old Galician-Portuguese guerra, from Medieval Latin werra, borrowed from Frankish *werru (confusion; quarrel).

Pronunciation edit

Noun edit

guerra f (plural guerras)

  1. war
    Antonym: paz
  2. noisy confusion

Derived terms edit

References edit

  • guerra” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • guerra” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • guerra” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • guerra” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • guerra” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Interlingua edit

Noun edit

guerra (plural guerras)

  1. war

See also edit

Italian edit

Etymology edit

Inherited from Early Medieval Latin werra, from Frankish *werru (confusion; quarrel).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈɡwɛr.ra/
  • (file)
  • (file)
  • Rhymes: -ɛrra
  • Hyphenation: guèr‧ra

Noun edit

guerra f (plural guerre, diminutive guerricciòla or (literary) guerricciuòla)

  1. (also figurative) war, warfare
    Synonyms: conflitto, lotta, ostilità, scontro
    Antonym: pace
    • 13th century, Bono Giamboni, “Capitolo 28. Del confortamento dell'arte della cavalleria, e della virtude de' Romani”, in Dell'arte della guerra [On the Art of War]‎[1], translation of Epitoma Rei Militaris by Publius Flavius Vegetius Renatus, published 1815, page 37:
      E neuno si maravigli, nell'etade di sopra, le dette cose essere avvenute. Conciossiacosachè di po' la primaia guerra di Cartagine, perchè istettero i Romani venticinque anni che le battaglie per la lunga pace non usaro, in tal modo per quello riposo i Romani, che in ogni parte erano stati vincitori, indeboliro
      And no one should be surprised that the aforementioned things happened back then, since after the first Carthaginian war the Romans, having spent twenty-five years without fighting due to the long peace, happened to become weaker because of that resting, even though they had been winning everywhere
    • 1314, Dante Alighieri, “Canto II”, in Inferno[2], lines 3–6; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata[3], 2nd revised edition, Florence: Casa Editrice Le Lettere, 1994:
      [] io sol uno
      m'apparecchiava a sostener la guerra
      sì del cammino e sì della pietate,
      che ritrarrà la mente che non erra.
      I, alone, was getting ready to endure the suffering of both the path and the spirit, which the unerring memory will recount
    • c. 1477, Lorenzo de' Medici, Rime, collected in Opere, published 1913:
      Ogni alma, che lei vede, si asserena;
      ed io per certo infelice pur sono,
      che agli altri pace dá, a me sol guerra.
      Every soul that gazes upon her becomes serene, and yet I am certainly unhappy, for she gives peace to others, and conflict to me only.
    • 1581, Torquato Tasso, Gerusalemme liberata [Jerusalem Delivered]‎[4], Erasmo Viotti, Canto primo, page 4:
      Disse al suo Nuntio Dio: Goffredo trova:
      E'n mio nome dì lui: perche si cessa?
      Perche la guerra homai non si rinova
      A liberar Gerusalemme oppressa?
      God said to His messenger: "Find Goffredo, and, in my name, ask him: 'Why do you stop? Why does the war to free the oppressed Jerusalem not continue?'"
    • 1723, Anton Maria Salvini, transl., Iliade [Iliad]‎[5], Milan: Giovanni Gaetano Tartini, Santi Franchi, translation of Ἰλιάς (Iliás) by Homer, Book 1, page 8:
      Il più dell'aspra impetuosa guerra
      Le mani mie governan []
      My hands command most of the harsh, impetuous war
    • 1825, Vincenzo Monti, transl., Iliade [Iliad], Milan: Giovanni Resnati e Gius. Bernardoni di Gio, translation of Ἰλιάς (Iliás) by Homer, published 1840, Book 1, page 13, lines 77–81:
      Atride, or sì, cred' io, volta daremo
      Nuovamente errabondi al patrio lido,
      Se pur morte fuggir ne fia concesso;
      Chè guerra e peste ad un medesmo tempo
      Ne struggono. []
      Now, Atreid, I do believe we will head back, once again wanderers, to the native shores. That is, if we will be allowed to escape death, since war and pestilence torment us at the same time.
    • 1904, Luigi Pirandello, “5. Maturazione”, in Il fu Mattia Pascal [The Late Mattia Pascal]‎[6], published 1919, page 42:
      Romilda, gelosa di quel figlio che sarebbe nato a Oliva, tra gli agi e in letizia; mentre il suo, nell’angustia, nell’incertezza del domani, e fra tutta quella guerra.
      Romilda, jealous of the son Oliva was going to birth in comforts and happiness, while hers in poverty, uncertainty for tomorrow, and all that war.

Derived terms edit

Related terms edit

Descendants edit

Further reading edit

  •   guerra on the Italian Wikipedia.Wikipedia it
  • guerra in Collins Italian-English Dictionary
  • guerra in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Anagrams edit

Latin edit

Noun edit

guerra f (genitive guerrae); first declension

  1. (Medieval Latin) Alternative form of werra (war)

Old Galician-Portuguese edit

Etymology edit

Inherited from Medieval Latin werra, borrowed from Frankish *werru (confusion; quarrel).

Pronunciation edit

Noun edit

guerra f (plural guerras)

  1. war
    Antonym: paz

Related terms edit

Descendants edit

Further reading edit

Portuguese edit

 
Guerra

Etymology edit

Inherited from Old Galician-Portuguese guerra, from Early Medieval Latin werra.

Pronunciation edit

 

  • Hyphenation: guer‧ra
  • (file)

Noun edit

guerra f (plural guerras)

  1. war (organised, large-scale armed conflict)
    Antonym: paz
  2. (uncountable) war; warfare (the waging of war)
  3. (figurative) war (any large-scale conflict)
    Synonym: conflito

Derived terms edit

Related terms edit

Descendants edit

  • Papiamentu: gera

See also edit

Romansch edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Medieval Latin werra, borrowed from Frankish *werru (confusion; quarrel).

Noun edit

guerra f (plural guerras)

  1. war

Sicilian edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Medieval Latin werra, borrowed from Frankish *werru (confusion; quarrel).

Pronunciation edit

  • (Trapani) IPA(key): [ˈɡwɛʐʐa]
  • Hyphenation: guèr‧ra

Noun edit

guerra f (plural guerri)

  1. war

Antonyms edit

Spanish edit

Etymology edit

Inherited from Old Spanish guerra, from Early Medieval Latin werra, borrowed from Frankish *werru (confusion; quarrel).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈɡera/ [ˈɡe.ra]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -era
  • Syllabification: gue‧rra

Noun edit

guerra f (plural guerras)

  1. war, warfare
    Synonyms: conflicto bélico, choque, combate, conflagración, conflicto, contienda, cruzada, enfrentamiento, guerrilla, hostilidades, lid, lucha, ofensiva, pelea, refriega
    Antonyms: paz, concordia
    La guerra entre los Estados Unidos e Irak
    The war between the United States and Iraq

Hyponyms edit

Derived terms edit

Descendants edit

Further reading edit