See also: hacía

Asturian edit

Etymology edit

Borrowing from Spanish hacia.

Preposition edit

hacia

  1. toward, towards

Spanish edit

Etymology edit

According to Coromines and Pascual, from Old Spanish fazia (attested ca. 1300), with the variant faza (att. in Cid, Berceo, Calila e Dimna), and in pre-literary Latinized spelling faze ad (att. 1208, in a legal document), from Latin faciem ad (facing towards). Unlike in faz, the final -e of Latin faciem was conserved due to appearing in an established phrase, cf. Spanish pese a and its variant pesia. Cognate with Leonese faza.

Pronunciation edit

  • IPA(key): (Spain) /ˈaθja/ [ˈa.θja]
  • IPA(key): (Latin America) /ˈasja/ [ˈa.sja]
  • (Spain) Rhymes: -aθja
  • (Latin America) Rhymes: -asja
  • Syllabification: ha‧cia
  • Homophone: (Latin America) Asia

Preposition edit

hacia

  1. toward, towards
    Сaminaremos hacia el centro de la ciudad.
    We'll walk towards the center of the city.
    El cohete se dirige hacia la luna.
    The rocket is heading towards the Moon.
    Actitudes negativas hacia personas con discapacidades
    Negative attitudes towards people with disabilities

Usage notes edit

  • Often replaced with the prepositions a or more colloquially para.

Derived terms edit

Descendants edit

  • Asturian: hacia

References edit

Further reading edit