hacia
See also: hacía
Asturian edit
Etymology edit
Borrowing from Spanish hacia.
Preposition edit
hacia
Spanish edit
Etymology edit
According to Coromines and Pascual, from Old Spanish fazia (attested ca. 1300), with the variant faza (att. in Cid, Berceo, Calila e Dimna), and in pre-literary Latinized spelling faze ad (att. 1208, in a legal document), from Latin faciem ad (facing towards). Unlike in faz, the final -e of Latin faciem was conserved due to appearing in an established phrase, cf. Spanish pese a and its variant pesia. Cognate with Leonese faza.
Pronunciation edit
- IPA(key): (Spain) /ˈaθja/ [ˈa.θja]
- IPA(key): (Latin America) /ˈasja/ [ˈa.sja]
- (Spain) Rhymes: -aθja
- (Latin America) Rhymes: -asja
- Syllabification: ha‧cia
- Homophone: (Latin America) Asia
Preposition edit
hacia
- toward, towards
- Сaminaremos hacia el centro de la ciudad.
- We'll walk towards the center of the city.
- El cohete se dirige hacia la luna.
- The rocket is heading towards the Moon.
- Actitudes negativas hacia personas con discapacidades
- Negative attitudes towards people with disabilities
Usage notes edit
Derived terms edit
Descendants edit
- Asturian: hacia
References edit
- Joan Coromines, José A. Pascual (1984) “hacia”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes III (G–Ma), Madrid: Gredos, →ISBN, page 301
Further reading edit
- “hacia”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014