herba Sabina
Latin edit
Alternative forms edit
- arbor Sabīna, Sabīna, sabīna (later)
Etymology edit
Literally “Sabine weed”, due to the abundance of the shrub in the Sabine territory; an epithet that later had no significance to the vulgar, hence stood alone for tree. Note also catanum (“Juniperus oxycedra”) borrowed from Sabine. sappīnus has nothing to do with this term.
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈher.ba saˈbiː.na/, [ˈhɛrbä s̠äˈbiːnä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈer.ba saˈbi.na/, [ˈɛrbä säˈbiːnä]
Noun edit
herba Sabīna f (genitive herbae Sabīnae); first declension
Declension edit
First-declension noun with a first-declension adjective, with locative.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | herba Sabīna | herbae Sabīnae |
Genitive | herbae Sabīnae | herbārum Sabīnārum |
Dative | herbae Sabīnae | herbīs Sabīnīs |
Accusative | herbam Sabīnam | herbās Sabīnās |
Ablative | herbā Sabīnā | herbīs Sabīnīs |
Vocative | herba Sabīna | herbae Sabīnae |
Locative | herbae Sabīnae | herbīs Sabīnīs |
Descendants edit
- Old French: savine
- Old Italian: savina
- Old Occitan: savina
- → Arabic: شَبِينَة (šabīna)
- → Proto-West Germanic: *sabinā (see there for further descendants)
(other Romance forms are newer borrowings omitted in this table)
References edit
- Brüch, Josef (1922) “Lateinische Etymologien”, in Indogermanische Forschungen. Zeitschrift für Indogermanistik und allgemeine Sprachwissenschaft[1] (in German), volume 40, Berlin und Leipzig: Walter de Gruyter & Co., pages 213–224