Danish edit

Etymology edit

From Jesus.

Interjection edit

jøsses

  1. sheesh, jeesh

Norwegian Nynorsk edit

Etymology edit

Euphemism for Jesus

Interjection edit

jøsses (genitive jøsse)

  1. (euphemistic) sheesh
    • 1893, Godmenne: forteljing:
      Nei jøsses! — ein kunde ikkje venta, at barnet skulde kunna nokot.
      No, sheesh! — one could not expect the child to be able to do anything.
    • 2013, Arnt Birkedal, Arnt Birkedal. Dikt I utval, Wigestrand forlag, →ISBN:
      Jøss, tenk deg, tenkte guten. / Jøsses, sku' du sett! / Ein fugl som snakkar nynorsk / er ikkje vanlig nett!
      Jeesh, to think, the guy thought. / Sheesh, you should have seen it! / A bird speaking Norwegian Nynorsk / is unusually neat!

Synonyms edit