kapuĉo
Esperanto edit
Etymology edit
From French capuche and Italian cappuccio. Compare German Kapuze, Yiddish קאַפּישאָן (kapishon), Russian капюшо́н (kapjušón).
Pronunciation edit
Noun edit
kapuĉo (accusative singular kapuĉon, plural kapuĉoj, accusative plural kapuĉojn)
- hood (head covering)
- 1916, L. L. Zamenhof, “Infano en la tombo”, in Fabeloj Plena Kolekto [Fables, the Full Collection][1], part IV, Heroldo de Esperanto, translation of Fairy Tales by Hans Christian Andersen, published 1963:
- ...homo, kovrita de granda funebra mantelo, kies kapuĉo estis tirita antaŭen super lia kapo.
- ...a person, covered by a large funeral cloak, whose hood was pulled forwards above his head.
- 2015 [1966], J. R. R. Tolkien, chapter 1, in Christopher Gledhill, transl., La Hobito [The Hobbit] (hardcover), Scotland: Evertype, →ISBN, page 6:
- ...kun brilegaj okuloj sub malhele verda kapuĉo.
- ...with shining eyes under a dark green hood.
- (automotive) roof (of a car)
- (nautical) wind scoop (of a boat)
- (engineering) cone-shaped shell (covering the top of another piece)
Derived terms edit
- kapuĉi (“to cover with a hood”)
- kamenkapuĉo (“the 'hood' (smoke chamber) of a fireplace”)
Related terms edit
- baŝliko (“bashlyk”)
References edit
“kapuĉo”, in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [Complete Illustrated Dictionary of Esperanto], Sennacieca Asocio Tutmonda, 2020