French edit

Pronunciation edit

Pronoun edit

l’un l’autre m (feminine l’une l’autre, masculine plural les uns les autres, feminine plural les unes les autres)

  1. (reciprocal pronoun) each other, one another
    Max et Roman s’encouragent l’un l’autre à persister.
    Max and Roman encourage each other to carry on.
    Dans la construction réciproque, les différents sujets exercent leur action les uns sur les autres.
    In a reciprocal construction, the different subjects perform their actions upon one another.
    Après leur première rencontre une attirance mutuelle les pousse dans les bras l’un de l’autre.
    After they first meet, a mutual attraction thrusts them into each other's arms.
    Des observations précises et étalées dans le temps montrent que les constellations changent lentement de forme et que les étoiles se déplacent les unes par rapport aux autres.
    Precise observations carried out over time show that the constellations slowly change shape, and that stars move in relation to one another.
    • 1759, Voltaire, chapter 2, in Candide:
      [] les hommes ne sont faits que pour se secourir les uns les autres.
      [] men are only made to help one another.
    • 2010, Pascal Brissette, Anthony Glinoer, Bohème sans frontière:
      Toutefois même le cas de la bohème artiste, littéraire, est complexe, car en fait les deux mondes de la bohème ne sont pas étanches l’un à l’autre []
      However, even the case of artistic or literary bohemia is complex, because the two bohemian worlds are not entirely separate from each other []
    • 2017, Tanya Anne Crosby, translated by Angélique Olivia Moreau, L'Espoir des MacKinnon, translation of MacKinnons' Hope:
      Quand vos mains seront ridées, ne les tendrez-vous que l’un vers l’autre ?
      [original: As your hands become withered, will you now reach out only for each other?]

Usage notes edit

  • As the reflexive pronoun se can indicate reciprocity, the use of l'un l'autre in conjunction with pronominal verbs is not always necessary and may sound unnatural or even incorrect. However, l'un l'autre can be included to clarify that an action occurs mutually between two (or more) subjects rather than each individual subject toward themselves, especially with transitive verbs that are not used in the pronominal form. Consider the following examples:
    • Ils s’aiment eux-mêmes.They (two or more people) love themselves.
    • Ils s’aiment l’un l’autre.They (two people) love each other.
    • Ils s’aiment les uns les autres.They (more than two people) love each other.
  • Prepositions or prepositional phrases required by the verb are inserted between the pronominal units. For example: l'un à l'autre, les uns aux autres, les unes à partir des autres, l'un vis-à-vis de l'autre, etc.

See also edit