lí sự
Vietnamese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Sino-Vietnamese word from 理事, Japanese 理事 (“director”), Literary Chinese 理事 (lǐshì, “to arrange or manage matters”). The original Chinese compound was adapted from "to arrange" to "arranger", or "director", a person who arranges things. The Vietnamese usage, on the other hand, seems to rely on a different sense of Chinese 理 (lǐ), which is "reason" rather than "to arrange".
Pronunciation edit
- (Hà Nội) IPA(key): [li˧˦ sɨ˧˨ʔ]
- (Huế) IPA(key): [lɪj˨˩˦ ʂɨ˨˩ʔ] ~ [lɪj˨˩˦ sɨ˨˩ʔ]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [lɪj˦˥ ʂɨ˨˩˨] ~ [lɪj˦˥ sɨ˨˩˨]
Noun edit
- (derogatory) sophistry
- lí sự cùn ― bullcrap arguments
Verb edit
- (archaic) to arrange or manage matters
- (Can we date this quote?), Trê cóc [The Catfish and the Toad]:
- Có công lặn suối trèo ghềnh,
Tìm người lí sự hỏi tình sâu nông.- Diving in rivers, climbing on rapids,
Trying to find someone who can settle matters, to find a solution. - (literally, “Doing the diligent work of diving in rivers, climbing on rapids,
Looking for someone who can settle matters, to ask about the issue, deeply or shallowly.”)
- Diving in rivers, climbing on rapids,
- (derogatory) to be sophistic