laipns

Latvian

Alternative forms

Etymology

From the same stem as the verb lipt (to stick, to adhere) (q.v.), from which it was derived (with vowel gradation, like laipa (footbridge), and an extra n; cf., without vowel gradation, the dialectal variant lipns). The semantic evolution was probably “sticky, adhesive” > “clingy” > “attentive” > “nice, polite, kind.” Cognates include Lithuanian lipnùs (sticky, adhesive; nice, kind).[1]

Pronunciation

  • IPA: [lāīpns]
Headset icon.svg This entry needs audio files. If you have a microphone, please record some and upload them. (For audio required quickly, visit WT:APR.)

Adjective

laipns (def. laipnais, comp. laipnāks, sup. vislaipnākais; adv. laipni)

  1. nice, polite, kind, friendly, warm, welcoming (one that treats others with attention, sensitivity, kindness, friendliness)
    laipns jaunietisfriendly, nice young man
    laipna namamātewelcoming hostess
    būt laipnam pret viesiem — to be courteous, welcoming to the guests
    esi, esiet tik laipns... — would you be so kind as to... (introducing a polite request)
  2. (such that it expresses or reflects such qualities: attention, politeness, kindness, friendliness...)
    laipns smaids — a kind, warm smile
    runāt laipnā balsī — to speak with a kind voice
    laipni vārdikind, welcoming words
    laipna uzņemšanawarm welcome

Declension

Derived terms

References

  1. ^ Karulis, Konstantīns. 1992, 2001. Latviešu etimoloģijas vārdnīca. Rīga: AVOTS. ISBN 9984700127.
↑Jump back a section

Read in another language

This page is available in 2 languages

Last modified on 22 January 2013, at 15:54