lo
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English lo, loo, from Old English lā. Conflated in Middle English by lo!, a corruption of lok!, loke! (“look!”) (as in lo we! (look we!)). Cognate with Scots lo, lu (“lo”). See also look.
Interjection
lo
- (archaic) Look, see, behold (in an imperative sense).
Contraction
lo
- (colloquial) hello ('lo; see hallo)
Translations
Related terms
Etymology 2
Variant of low.
Adjective
lo (not comparable)
- Informal spelling of low.
- Can you turn the fan down to lo?
Derived terms
- lo-cal
- lo-tech
Related terms
Anagrams
Asturian
Article
lo n sg (masculine el, feminine la, masculine plural los, feminine plural les)
- (definite) the
Pronoun
lo
- it (third-person singular neuter direct pronoun)
Catalan
Pronunciation
- Rhymes: -u
Pronoun
lo (enclitic, contracted 'l, proclitic el, contracted proclitic l')
- him (direct object)
Declension
Esperanto
Noun
lo (plural lo-oj, accusative singular lo-on, accusative plural lo-ojn)
- The name of the Latin script letter L/l.
See also
- (Latin script letter names) litero; a, bo/be, co/ce, ĉo/ĉa, do/de, e, fo/ef, go/ge, ĝo/ĝe, ho/ha, ĥo/ĥi, i, jo/je, ĵo/ĵi, ko/ka, lo/el, mo/om, no/en, o, po/pa, ro/ar, so/es, ŝo/eŝ, to/ta, u, ŭo/eŭ, vo/vi, zo/ze (Category: eo:Latin letter names)
Galician
Pronoun
lo m (accusative)
Usage notes
The l- forms of accusative third-person pronouns are used when the preceding word ends in -r or -s, and is suffixed to the preceding word
Related terms
Interlingua
↑Jump back a sectionItalian
Etymology
From Latin illum, by dropping il- and -m. Latin illum is the accusative singular of ille.[1]
Pronunciation
- Rhymes: -o
Article
| Italian Definite Articles | ||
|---|---|---|
| singular | plural | |
| masculine | il lo |
i gli |
| feminine | la | le |
lo m sg (plural gli)
- (the form of il that is used before the so-called impure consonants, that is, s+consonant, gn, ps, x or z; before a vowel it becomes l’) the
- l’osso – the bone
- lo stato – the state
- lo zoo – the zoo
Pronoun
lo m sg (plural li)
- him
- Lo conosci? – Do you know him?
- this or that thing, it
- quando te lo diedi – when I gave it to you.
Synonyms
- (this): ciò
References
- ^ 2002, Giuseppe Patota, Lineamenti di grammatica storica dell'italiano (in Italian), Bologna: il Mulino, ISBN 88-15-08638-2, page p. 123:
Lojban
Cmavo
lo (article)
- an article which converts a selbri into a sumti by "returning" an instance of the x1sumti of the following word, which would otherwise function as a selbri; unlike "le", this word does not add a connotation of definiteness (i.e., it would not translate to English as "the")
- ro lo mlatu cu nelci lo ladru
- All cats like milk.
- ro lo mlatu cu nelci lo ladru
Usage notes
- A sumti phrase begun with lo ends with the elidable terminator ku unless no ambiguity results (in which case the terminator is elided).
- The article lo behaves in a rather epsilon operator-like fashion. For example, let K be a predicate standing for the Lojban selbri klama, and let P be a predicate standing for the selbri prenu, then the Lojban sentence "lo prenu cu klama" [1] could be expressed symbolically as
, where
stands for "lo prenu". - In a phrase such as "lo ci prenu" (where ci acts as an "inner quantifier"), the selbri which follows it may or may not "distribute" with respect to it, so that the "three people" may or may not be interpreted as acting as a concerted group, or so-called "mass". To be more precise, if the group acts concertedly, precede lo with lu'o, or equivalently, replace lo with loi. If the group does not act concertedly, but is instead "innocent" (the selbri "distributes" with respect to it), then use lo'i instead of loi.[2]
- A rule of thumb might be to avoid using inner quantifiers with lo altogether, just as in English it would wrong to say "*a three dogs".[3] On the other hand, "a set of three dogs" would translate as "lo'i ci gerku", and "a group of three dogs (act as a team to) surround a man" would be "loi ci gerku cu sruri lo nanmu".
- In a phrase such as "ci lo prenu" (where ci acts as an "outer quantifier"), the selbri which follows it does "distribute" with respect to it, so that the selbri applies to each one of the three individuals, separately.[2]
Related terms
References
Mandarin
Romanization
lo (form of lo0 or lo5)
- See 咭
Usage notes
Almost all syllables transliterated from Chinese speech contain one of four diacritics indicating tone. This is one of the few syllables in the Chinese language that is transcribed only in a toneless form.
Norwegian Bokmål
↑Jump back a sectionOccitan
Alternative forms
- lou (Mistralian)
Article
lo (feminine la, masculine plural los, feminine plural las)
- the; masculine singular definite article
Old Provençal
↑Jump back a sectionPortuguese
Pronoun
lo
- Alternative form of o (third-person masculine singular objective pronoun.) Used as an enclitic and mesoclitic following a verb form ending in a consonant (-z, -r and -s, but not -m). The consonant is elided and the preceding vowel takes an accent if necessary.
- Contá-lo (contar)
- To tell him.
- Contamo-lo (contamos)
- We told him.
- Fi-lo (fiz)
- I did it.
- Contá-lo (contar)
Coordinate terms
See also
| Portuguese personal pronouns (edit) | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Number | Person | Nominative (subject) |
Objective (direct object) |
Objective (indirect object) |
Reflexive | Prepositional | Prepositional with com |
Non-declining | |||||
| m | f | m | f | m and f | m and f | m | f | m | f | m | f | ||
| Singular | First | eu | me | mim | comigo | ||||||||
| Second | tu | te | ti | contigo | você | ||||||||
| o senhor | a senhora | ||||||||||||
| Third | ele | ela | o (lo, no) |
a (la, na) |
lhe | se | ele | ela | com ele | com ela | |||
| si (reflexive) | consigo (reflexive) | ||||||||||||
| Plural | First | nós | nos | nós | conosco | a gente | |||||||
| Second | vós | vos | vós | convosco | vocês | ||||||||
| os senhores | as senhoras | ||||||||||||
| Third | eles | elas | os (los, nos) |
as (las, nas) |
lhes | se | eles | elas | com eles | com elas | |||
| si (reflexive) | consigo (reflexive) | ||||||||||||
| Impersonal | se | si | consigo | ||||||||||
Romansch
Alternative forms
- (Rumantsch Grischun, Sursilvan) lad
Adjective
lo m f loa, m plural los, f plural loas)
Synonyms
Spanish
Etymology
From Latin illum, accusative of ille. Pronoun form from Latin illud, neuter of ille.
Article
lo
- neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives; the
- lo pobre
- the poor one
- lo pobre
Pronoun
lo
See also
|
First person: Second person: |
Third person: Demonstrative: |
Swedish
↑Jump back a sectionZulu
Pronoun
-lo
- Combining stem of lona.
See also
Determiner
lo
- this (class 1, class 3)
See also
| Full noun prefix: | umu-2, um-, u-3 |
| Basic noun prefix: | mu-2, m-, -3 |
| Subject concord: | u-, -ka- |
| Object concord: | -mu-2, -m- |
| Possessive concord: | wa- |
| Adjective concord: | omu-1, om- |
| Relative concord: | o- |
| Pronoun: | yena, -ye, -khe1 |
| 1 With possessive concords. 2 With single-syllable stems. 3 With class 1a nouns. |
|
| See Appendix:Zulu concords for a full table. | |
Read in another language
This page is available in 38 languages
, where
stands for "lo prenu".