See also: mår, määr, and Maar

English edit

 
A maar
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology edit

Borrowed from German Maar; English usage from 1825, from Vulgar Latin *mara (standing water), from Latin mare (sea).

Pronunciation edit

Noun edit

maar (plural maars or maare)

  1. (geology, volcanology) A broad volcanic crater, usually filled with water to form a lake.

Translations edit

See also edit

Anagrams edit

Afrikaans edit

Alternative forms edit

  • ma' (Cape Afrikaans)
  • maa' (Cape Afrikaans)
  • mar (colloquial, dialectal)

Etymology edit

From Dutch maar, from Middle Dutch maer.

Pronunciation edit

Adverb edit

maar

  1. only; solely; just
    As ek maar [net] die dag kon af kry.
    If I could just get the day off.
  2. slightly; a bit; a little
    Werk is maar [bietjie] vervelig.
    Work is a bit boring.
  3. please
    Ek gaan bietjie laat wees, so hou maar [asseblief] my kos warm.
    I'll be a bit late, so please keep my food warm.
  4. feel free; please
    Sit maar [gerus].
    Feel free to sit. / Please sit.
  5. quite; really
    Sy lyk maar [taamlik] siek.
    She looks quite sick.
  6. so long or just (often apologetically)
    Julle het julle tyd gevat, toe begin ons maar [solank] sonder julle.
    You guys were taking your time, so we started without you so long.
  7. still; continuously
    Dit gaan maar [steeds] sleg.
    It is [still] going badly.

Usage notes edit

Maar has many synonyms which is often used alongside it with no change in meaning, however to the native ear the use of maar without these synonyms can in some contexts sound odd. In some cases using maar with one of its synonyms helps to clear up ambiguity.

Synonyms edit

Conjunction edit

maar

  1. but; however

Synonyms edit

See also edit

Noun edit

maar (plural maars or mare)

  1. (uncommon) but
    Dis 'n groot maar, behalwe as ons voldoende voorberei.
    It's a big but, except if we prepare adequately.

Dutch edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Middle Dutch maer, māre, mar, mer, apheretic variant of nemaer, nemāre, from earlier newaer, neware (except, however, only), from ne ware (were not). Not cognate with English mere.

Adverb edit

maar

  1. only, just
    • 1971, Ben Cramer, De clown:
      Hij was maar een clown, maar nu is hij dood.
      He was just a clown, but now he is dead.
    Het was maar een vraag! / Het is maar een kwestie van tijd!
    It was only a question! / It is only a matter of time!
  2. as long as; only
  3. just; a modal particle indicating a certain degree of indifference towards the result.
    Leg het lepeltje maar op het schoteltje van het koffiekopje.
    Just (go ahead and) place the spoon on the saucer of the coffee cup.
    Ik ga maar naar de winkel.
    (I suppose) I'll just go to the shop.
    Hup, lopen maar.
    Come on, get walking.
Derived terms edit
Descendants edit
  • Afrikaans: maar

Conjunction edit

maar

  1. but
    Dat ging goed, maar het kan beter.
    That went well, but it could go better.
    • 1971, Ben Cramer, De clown:
      Hij was maar een clown, maar nu is hij dood.
      He was just a clown, but now he is dead.
  2. yet; only
  3. but then
    Hij zou een succesvol zakenman kunnen worden, maar, hij zou ook zwerver kunnen worden.
    He could become a successful businessman, but, he could also become a vagrant.
Derived terms edit
Descendants edit
  • Afrikaans: maar
  • Javindo: maar
  • Jersey Dutch: mâr
  • Negerhollands: maer, maar, ma
  • Petjo: maar
  • Ambonese Malay: mar
  • Papiamentu: ma
  • Sranan Tongo: ma
    • Lokono: ma
    • Aukan: ma
    • Kari'na: ma
    • Kwinti: ma
    • Saramaccan: ma

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

maar

  1. inflection of maren:
    1. first-person singular present indicative
    2. imperative

Anagrams edit

Finnish edit

Etymology edit

From Maria (Mary, mother of Jesus Christ).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈmɑːr/, [ˈmɑ̝ːr]
  • Rhymes: -ɑːr
  • Syllabification(key): maar

Interjection edit

maar (dialectal)

  1. (Turku region) Used as fortifier after e.g. words kyllä (yes), totta (true).

Further reading edit

Anagrams edit