meto
Catalan edit
Pronunciation edit
Verb edit
meto
Esperanto edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
meto (uncountable, accusative meton)
Galician edit
Verb edit
meto
Latin edit
Etymology edit
From Proto-Italic *metō, from Proto-Indo-European *h₂met- (“to mow, reap”), enlargement of *h₂meh₁-. The perfect messuī for the expected *messī is analogous to other perfects in -ui.
Cognate with Welsh medi (“to reap”), Ancient Greek ἀμάω (amáō, “to reap corn”) and ἄμητος (ámētos, “harvest”), Lithuanian mèsti and métyti (“to throw”), Russian мести́ (mestí, “to sweep”) and метáть (metátʹ, “to throw; pile up hay”), English mow and meadow.
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈme.toː/, [ˈmɛt̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈme.to/, [ˈmɛːt̪o]
Verb edit
metō (present infinitive metere, perfect active messuī, supine messum); third conjugation
- to reap, harvest
- Synonym: dēsecō
- to cut, crop or snip off
- to cut through, sever
- to mow down, cut down (in battle)
- Tertullianus, Apologeticus, 50.13
- Plūrēs efficimur, quotiēs metimur ā vōbīs; sēmen est sanguis chrīstiānōrum.
- We multiply whenever we are cut down by you; the blood of Christians is seed.
- Plūrēs efficimur, quotiēs metimur ā vōbīs; sēmen est sanguis chrīstiānōrum.
- Tertullianus, Apologeticus, 50.13
Conjugation edit
Derived terms edit
Descendants edit
- Italo-Romance:
- Padanian:
- Northern Gallo-Romance:
- Franco-Provençal: miére
- Southern Gallo-Romance:
- Auvergnat: medre
References edit
- “meto”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “meto”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- meto in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- meto in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- as you sow, so will you reap: ut sementem feceris, ita metes (proverb.) (De Or. 2. 65)
- as you sow, so will you reap: ut sementem feceris, ita metes (proverb.) (De Or. 2. 65)
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
Lithuanian edit
Noun edit
mẽto
Polish edit
Pronunciation edit
Noun edit
meto
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Rhymes: -etu
- Hyphenation: me‧to
Verb edit
meto
Spanish edit
Pronunciation edit
Verb edit
meto