milagro
English edit
Etymology edit
From Spanish milagro (“miracle”), from Latin mīrāculum. Doublet of miracle.
Noun edit
milagro (plural milagros)
- A traditional religious folk charm of Latin America and nearby regions, coming in a variety of forms.
Chavacano edit
Etymology edit
Inherited from Spanish milagro.
Noun edit
milagro
Karao edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish milagro.
Noun edit
milagro
Spanish edit
Etymology edit
Inherited from Old Spanish miraglo, miráclo, a semi-learned borrowing from Latin mīrāculum.[1] Compare Galician milagre and Portuguese milagre.
Pronunciation edit
Noun edit
milagro m (plural milagros)
- miracle
- Este relato se trata de un milagro de la Virgen de Guadalupe. ― This tale is about a miracle from Our Lady of Guadalupe.
- wonder, very unusual event
- ¿Dices que estás esperando que se disculpe mi hermano? Qué bueno. Pues, en caso de que hubiera sucedido un milagro como el que has descrito, avísame pronto.
- So you say you're waiting for my brother to apologize? Great. So, if by miracle such a thing happened, let me know ASAP.
- (literally, “in the event that such a miracle as you have described has happened...”)
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
References edit
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading edit
- “milagro”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish milagro.
Pronunciation edit
Noun edit
milagro (Baybayin spelling ᜋᜒᜎᜄ᜔ᜇᜓ)