Classical Nahuatl edit

Etymology edit

Literally "here person".

Noun edit

nicān tlācatl (plural nicān tlācah)

  1. A local person; a local.
    • c. 1550–80: Bernardino de Sahagún, Florentine Codex, book 12
      in iuh mochichioa nican tlaca: no iuh mochichioaia, tlaviztli cōmaquiaia, tilmatli pani quimolpiliaia, inic mixpoloaia
      (They got themselves up as the local people do, putting on devices, tying cloaks on to disguise themselves)
      (please add an English translation of this quotation)
  2. An indigenous person; a native.

Usage notes edit

Usually used in the plural.

Synonyms edit

References edit

  • Campbell, R. Joe (1997) “Florentine Codex Vocabulary”, in (Please provide the book title or journal name)[1], archived from the original on 20 February 2011
  • Lockhart, James (2001) Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts, Stanford: Stanford University Press, pages 194, 227