See also: ožanka

Polish edit

Etymology edit

From Medieval Latin osanna, hosanna, from Ancient Greek ὡσαννά (hōsanná), from Aramaic אושענא / ܐܘܫܥܢܐ (ʾōšaʿnā), from Biblical Hebrew הוֹשַׁעְ נָא (hōšaʿ nā); because of replacement plants used on Palm Sunday.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ɔˈʐaŋ.ka/
  • Rhymes: -aŋka
  • Syllabification: o‧żan‧ka

Noun edit

ożanka f

  1. germander (Teucrium gen. et spp.)

Declension edit

Further reading edit

  •   ożanka on the Polish Wikipedia.Wikipedia pl
  • ożanka in Polish dictionaries at PWN
  • Newerkla, Stefan Michael (2011) Sprachkontakte Deutsch – Tschechisch – Slowakisch: Wörterbuch der deutschen Lehnwörter im Tschechischen und Slowakischen: historische Entwicklung, Beleglage, bisherige und neue Deutungen (Schriften über Sprachen und Texte; 7) (in German), 2nd edition, Frankfurt: Peter Lang, →ISBN, page 286, says it is from an Early New High German Osanne, which would be from Middle French, but the German and French plant names are rather hard to find, and hardly mean germander either, in French most often box, and ilex, laurel and myrtle were also used for the same purpose. About the Old French: Rheinfelder, Hans (1933) Kultsprache und Profansprache in den romanischen Ländern: Sprachgeschichtliche Studien, besonders zum Wortschatz des Französischen und des Italienischen (in German), Hildesheim, Zürich, New York: Georg Olms Verlag, published 1982, →ISBN, page 324 seqq..