partan
Galician edit
Verb edit
partan
- inflection of partir:
Manx edit
Etymology edit
Noun edit
partan m (genitive singular partan, plural partanyn)
- crab
- Yn partan ta dy-kinjagh 'sy towl echey cha vel eh rieau roauyr.
- The crab which is always in its hole is never fat.
Mutation edit
Manx mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
partan | phartan | bartan |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References edit
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “partán”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Scots edit
Etymology edit
Borrowed from Scottish Gaelic partan, from Old Irish partán, (compare Manx partan, Irish portán).
Noun edit
partan (plural partans)
- crab
- 1894, Sir John Foulis, Arthur Washington Hallen, The Account Book of Sir John Foulis of Ravelston 1671-1707[1], page 279:
- For dinner at ye lodging wt Lady dunipace, mrs abigaill and my tuo sones and servants lapster and partans and brandie.
- For dinner at the lodging with Lady Dunipace, Mrs. Abigail and my two sons and servants lobster and crab and brandy.
Derived terms edit
Scottish Gaelic edit
Etymology edit
Noun edit
partan m (genitive singular partain, plural partanan)
Derived terms edit
References edit
- Edward Dwelly (1911) “partan”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][2], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “partán”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Spanish edit
Verb edit
partan
- inflection of partir: