pidh
Albanian edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Proto-Albanian *pizda, from Proto-Indo-European *písdeh₂ (“vagina”).[1][2] Cognate with Serbo-Croatian pizda, Old Prussian peisda (“ass”), Persian پیزی (pizi, “ass, anus”).
Noun edit
pidh m (plural pidhëra, definite pidhi, definite plural pidhërat)
Synonyms edit
Derived terms edit
References edit
- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “pidh”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 325
- ^ Hamp, Eric P. (1968) “Albanian pidh : Slavic *peizd|ā́”, in International Journal of Slavic Linguistics and Poetics [1], volume 11, The Hague: Mouton Publishers, pages 25–26
Yola edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Middle English putten, from Old English putian.
Pronunciation edit
Verb edit
pidh (third-person singular simple present pideff, past participle ee-pit or eepit)
- to put
- 1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 100:
- Ingsaury neileare (pidh?) his niz outh o' harr.
- J——N—— put his nose out of socket.
- 1867, “JAMEEN QOUGEELY EE-PEALTHE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 110, lines 3-5:
- Hea daffed his cooat, pidh it an a bushe, an begaan to peale a cooat, an zide,
- He took off his coat, put it on a bush, and began to beat the coat, and said,
References edit
- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 62