Catalan edit

Etymology edit

Inherited from Latin pīnsāre (to pound).

Pronunciation edit

Verb edit

pisar (first-person singular present piso, first-person singular preterite pisí, past participle pisat)

  1. (archaic, dialectal, transitive) to tread upon, to crush with the feet
    Synonym: trepitjar

Conjugation edit

Derived terms edit

Further reading edit

Estonian edit

Etymology edit

From Proto-Finnic *pisara.

Noun edit

pisar (genitive pisara, partitive pisarat)

  1. tear (from crying)

Declension edit

Declension of pisar (ÕS type 2/õpik, no gradation)
singular plural
nominative pisar pisarad
accusative nom.
gen. pisara
genitive pisarate
partitive pisarat pisaraid
illative pisarasse pisaratesse
pisaraisse
inessive pisaras pisarates
pisarais
elative pisarast pisaratest
pisaraist
allative pisarale pisaratele
pisaraile
adessive pisaral pisaratel
pisarail
ablative pisaralt pisaratelt
pisarailt
translative pisaraks pisarateks
pisaraiks
terminative pisarani pisarateni
essive pisarana pisaratena
abessive pisarata pisarateta
comitative pisaraga pisaratega

Descendants edit

  • Ingrian: pisar

References edit

Galician edit

Etymology 1 edit

From Old Galician-Portuguese pisar, from Vulgar Latin *pisāre, from Latin pinsāre, present active infinitive of pinsō (I pound), from Proto-Indo-European *peys- (to crush).

Pronunciation edit

Verb edit

pisar (first-person singular present piso, first-person singular preterite pisei, past participle pisado)

  1. (transitive) to tread, step
    Synonym: tripar
  2. (transitive) to press; to crush
    Synonyms: esmagar, prensar
    • 1269, M. Romaní Martínez, editor, La colección diplomática de Santa María de Oseira, Santiago: Tórculo Edicións, page 919:
      damos vos o nosso lagar que esta cabo desa vina, per tal condiçon que o tenades en revor et pisedes en ele o vino dessa vina
      we give you our wine press that is by this vineyard, in such a condition that you must have it firmly and that you must press in it the wine of this vineyard
Conjugation edit
Derived terms edit

Etymology 2 edit

From piso (floor), itself a deverbal from pisar (to tread).

Pronunciation edit

Verb edit

pisar (first-person singular present piso, first-person singular preterite pisei, past participle pisado)

  1. (transitive) to floor, pave
    Synonym: sollar
Conjugation edit

References edit

  • pisar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • pisar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • pisar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • pisar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
  • pisar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • pisar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • pisar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Ingrian edit

Etymology edit

Borrowed from Estonian pisar. Doublet of pisara.

Pronunciation edit

Noun edit

pisar

  1. Synonym of kyynel (tear)

Declension edit

Declension of pisar (type 12/tytär, no gradation)
singular plural
nominative pisar pisaret
genitive pisaren pisariin
partitive pisarta pisaria
illative pisaree pisarii
inessive pisarees pisariis
elative pisarest pisarist
allative pisarelle pisarille
adessive pisareel pisariil
ablative pisarelt pisarilt
translative pisareks pisariks
essive pisarenna, pisareen pisarinna, pisariin
exessive1) pisarent pisarint
1) obsolete
*) the accusative corresponds with either the genitive (sg) or nominative (pl)
**) the comitative is formed by adding the suffix -ka? or -kä? to the genitive.

References edit

  • Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 411

Portuguese edit

Etymology edit

Inherited from Old Galician-Portuguese pisar, from Vulgar Latin *pisāre, from Latin pīnsāre (to pound), from Proto-Indo-European *peys- (to crush).

Pronunciation edit

 
 

  • Hyphenation: pi‧sar

Verb edit

pisar (first-person singular present piso, first-person singular preterite pisei, past participle pisado)

  1. to step on, to tread
    Não pise na grama.
    Don't tread on the lawn.
    Não vai se desculpar por ter pisado no meu pé?
    Aren't you gonna apologize for stepping on my foot?
    • 1969, Jorge Ben Jor (lyrics and music), “Take It Easy My Brother Charles”:
      Depois que o primeiro homem / Maravilhosamente pisou na lua / Eu me senti com direitos, com princípios / E dignidade / De me libertar
      After the first man / Wonderfully stepped on the moon / I felt I had rights, principles / And dignity / To liberate myself
  2. to stomp
    Pisar uvas.
    To stomp grapes.

Conjugation edit

Quotations edit

For quotations using this term, see Citations:pisar.

Related terms edit

Further reading edit

Romanian edit

Etymology edit

Borrowed from Old Church Slavonic пизарь (pizarĭ) (however, the normal result would have been *pisare) or from Polish pisarz, from Old Church Slavonic пьсати (pĭsati, to write).

Noun edit

pisar m (plural pisari)

  1. (dated) secretary, scribe

Declension edit

Serbo-Croatian edit

Noun edit

pìsār m (Cyrillic spelling пѝса̄р)

  1. scribe
  2. registrar

Declension edit

This entry needs an inflection-table template.

Spanish edit

Etymology edit

Inherited from Vulgar Latin *pisāre, from Latin pīnsere (to pound), from Proto-Indo-European *peys- (to crush), whence English pestle, piston and piste.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /piˈsaɾ/ [piˈsaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: pi‧sar

Verb edit

pisar (first-person singular present piso, first-person singular preterite pisé, past participle pisado)

  1. (intransitive) to step; to walk; to tread
  2. (transitive) to step on; to walk on (something); to tread on (something)
    prohibido pisar el céspedkeep off the grass (literally, “prohibited to tread on the grass”)
  3. (vulgar, Cuba, El Salvador, Dominican Republic, intransitive, transitive) to have sex, fuck
    Synonyms: see Thesaurus:joder
    ¡Pero si nosotros dos ya pisamos!
    But we both did already fuck!
    Él la pisó con condón.
    He fucked her with a condom.

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

Further reading edit

Anagrams edit

Venetian edit

Etymology edit

From Vulgar Latin *pīssiāre, of echoic origin. Compare Italian pisciare.

Pronunciation edit

  • Hyphenation: pi‧sar

Verb edit

pisar

  1. (transitive) to urinate

Conjugation edit

  • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.

Related terms edit