Icelandic edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Italian punto e basta (literally period and that's it) via Danish punktum og basta.

Basta is not used in other contexts in modern Icelandic, and so many speakers (particularly children) instead say punktur og pasta (literally period and pasta).

Interjection edit

punktur og basta

  1. and that's final!, end of discussion!

Synonyms edit

Derived terms edit