See also: Qs, q's, Q's, and qꜣs

English edit

Noun edit

qs

  1. plural of q

Usage notes edit

  • Opinions vary regarding the use of apostrophes when forming the plurals of letters of the alphabet. New Fowler's Modern English Usage, after noting that the usage has changed, states on page 602 that "after letters an apostrophe is obligatory." The 15th edition of The Chicago Manual of Style states in paragraph 7.16, "To avoid confusion, lowercase letters ... form the plural with an apostrophe and an s". The Oxford Style Manual on page 116 advocates the use of common sense.

Anagrams edit

Bella Coola edit

Pronunciation edit

Verb edit

qs

  1. to pull

References edit

Egyptian edit

Etymology edit

From Proto-Afroasiatic *ḳas-. Compare with Tarifit iɣəss and Hausa ƙàshī.

Pronunciation edit

 
  • (reconstructed) IPA(key): /qʼis/, /qʼus//qʼis/, /qʼus//qʼes/, /qʼus//qʼes/, /qʼøs/

Noun edit

qsqs

 m

  1. bone
    • c. 2323 BCE – 2291 BCE, Pyramid Texts of Teti — west wall of the antechamber, line 51–52, spell 373.1–373.4:[2]
      mdDihiihiT
      z
      U39Tw<
      t
      t
      i
      >pwO43
      p
      n
      k
      tp
      k
      in
      q
      D32n
      k
      qsT20T20T20k
      sAqD32n
      k
      [[a
      t
      ]]F44
      F44
      F44
      k
      wxxAAn
      k
      tAirif
      F51
      k
      ḏd-mdw jhj jhj ṯz ṯw ttj pw šzp n.k tp.k jnq n.k qsw.k sꜣq n.k [ꜥ]w[t].k wḫꜣ n.k tꜣ jr j(w)f.k
      Recitation: Oho, oho! Pick yourself up, O Teti: take to you your head, draw together to you your bones, gather to you your [limb]s, shake out the earth from your flesh.

Inflection edit

Descendants edit

  • Bohairic Coptic: ⲕⲁⲥ (kas)
  • Sahidic Coptic: ⲕⲁⲥ (kas)

References edit

  1. ^ Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 42
  2. ^ Allen, James (2013) A New Concordance of the Pyramid Texts, volume III, Providence: Brown University, PT 373.1–373.4 (Pyr. 654a–654d), T