repouso
Galician edit
Etymology edit
Back-formation from repousar. Compare Portuguese repouso and Spanish reposo.
Pronunciation edit
Noun edit
repouso m (plural repousos)
- rest
- (collective) dregs, grounds (sediments of a drink)
Verb edit
repouso
References edit
- “repouso” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “repouso” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “repouso” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Deverbal from repousar. Compare Spanish reposo, French repos, Italian riposo, Romanian repaus.
Noun edit
repouso m (plural repousos)
- (uncountable) repose; rest
- the act of resting
- Synonym: descanso
- (uncountable) repose; quietness
- Synonyms: calma, silêncio, sossego, tranquilidade
- (uncountable) sleep (state of reduced consciousness for resting)
- Synonym: sono
- (euphemistic, uncountable) the state of being dead
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:repouso.
Related terms edit
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
repouso
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:repousar.