Galician edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese sacudir, from Latin succutere, present active infinitive of succutiō.

Pronunciation edit

Verb edit

sacudir (first-person singular present sacudo, third-person singular present sacode, first-person singular preterite sacudín, past participle sacudido)
sacudir (first-person singular present sacudo, third-person singular present sacode, first-person singular preterite sacudim or sacudi, past participle sacudido, reintegrationist norm)

  1. to shake, shake off, knock down
    • 1421, J. García Oro (ed.), "Viveiro en los siglos XIV y XV. La Colección Diplomática de Santo Domingo de Viveiro", Estudios Mindonienses, 3, page 74:
      Iten mando Maria Afonso, moller de Juan do Souto, o foro da vinna que lavra Afonso Dias de Chavin, o vello, e o souto de Junqueyra que ajo con Juan Gommes, fillo de Roy Gommes, que foy de que me ha de dar a meatade, sacudido e colleyto enna corripa
      Item, I left María Afonso, wife of Xoán de Souto, the contract of the vineyard which is worked by Diaz de Chavín, the old, and the orchard of chestnuts at Xunqueira, which I have together with Xoán Gómez, son of the late Roi Gómez; and she shall give me half of it [of the chestnuts], knocked down and collected in the chestnut deposit
    Synonym: escudir

Conjugation edit

References edit

  • sacudir” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • sacud” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • sacudir” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • sacudir” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
  • sacudir” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • sacudir” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese sacudir, from Latin succutere.

Pronunciation edit

 
 
  • (Portugal) IPA(key): /sɐ.kuˈdiɾ/ [sɐ.kuˈðiɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /sɐ.kuˈdi.ɾi/ [sɐ.kuˈði.ɾi]

  • Hyphenation: sa‧cu‧dir

Verb edit

sacudir (first-person singular present sacudo, third-person singular present sacode, first-person singular preterite sacudi, past participle sacudido)

  1. to shake, jolt, jar, jog
  2. to flip, toss

Conjugation edit

Spanish edit

Etymology edit

Inherited from Old Spanish sacudir, from earlier sacodir, with dissimilation from socodir, from Latin succutere,[1] whence English succussion.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /sakuˈdiɾ/ [sa.kuˈð̞iɾ]
  • Audio (Venezuela):(file)
  • Rhymes: -iɾ
  • Syllabification: sa‧cu‧dir

Verb edit

sacudir (first-person singular present sacudo, first-person singular preterite sacudí, past participle sacudido)

  1. to shake off, dust
  2. to shake
  3. to shake (the head, to give a negative response)
  4. to nod (the head, to give a positive response)
  5. to jolt

Conjugation edit

Derived terms edit

References edit

Further reading edit