See also: skoda, škoda, and Škoda

Faroese edit

Etymology edit

From Old Norse skoða, related to Proto-Germanic *skawwōną (to look) and *skauniz (shining), all from Proto-Indo-European *(s)kewh₁- (to perceive).[1]

Verb edit

skoða (third person singular past indicative skoðaði, third person plural past indicative skoðað, supine skoðað)

  1. to look at, to contemplate

Conjugation edit

Conjugation of skoða (group v-30)
infinitive skoða
supine skoðað
participle (a6)1 skoðandi skoðaður
present past
first singular skoði skoðaði
second singular skoðar skoðaði
third singular skoðar skoðaði
plural skoða skoðaðu
imperative
singular skoða!
plural skoðið!
1Only the past participle being declined.

References edit

  1. ^ Friedrich Kluge (1883) “schauen”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891

Icelandic edit

Etymology edit

From Old Norse skoða, related to Proto-Germanic *skawwōną (to look) and *skauniz (shining), all from Proto-Indo-European *(s)kewh₁- (to perceive).[1]

Pronunciation edit

Verb edit

skoða (weak verb, third-person singular past indicative skoðaði, supine skoðað)

  1. to view, to observe, to watch, to check out

Conjugation edit

Derived terms edit

References edit

  1. ^ Friedrich Kluge (1883) “schauen”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891

Old Norse edit

Etymology edit

Related to Proto-Germanic *skawwōną (to look) and *skauniz (shining), all from Proto-Indo-European *(s)kewh₁- (to perceive).[1]

Verb edit

skoða (singular past indicative skoðaði, plural past indicative skoðuðu, past participle skoðaðr)

  1. to watch, view

Conjugation edit

References edit

  1. ^ Friedrich Kluge (1883) “schauen”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891