terminar
Catalan edit
Etymology edit
Borrowed from Latin termināre.
Pronunciation edit
Verb edit
terminar (first-person singular present termino, first-person singular preterite terminí, past participle terminat)
- (transitive, intransitive) to finish, to end
- Synonyms: acabar, cessar, finalitzar, finir
Conjugation edit
Conjugation of terminar (first conjugation)
Related terms edit
Further reading edit
- “terminar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “terminar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Portuguese edit
Etymology edit
Borrowed from Latin termināre (“to limit; to finish”).
Pronunciation edit
- Hyphenation: ter‧mi‧nar
Verb edit
terminar (first-person singular present termino, first-person singular preterite terminei, past participle terminado)
- (transitive) to finish; to complete (to reach the end of an activity)
- (intransitive) to finish; to end (to be over)
- (auxiliary with de and a verb in the impersonal infinitive) to finish doing something
- (intransitive, or transitive with com) to break up (with) (to end a romantic relationship)
- Terminarei com a Maria hoje mesmo. ― I’ll break up with Mary today.
- O João e a Ana terminaram. ― John and Ann broke up.
- (transitive) to form the end or conclusion of; to conclude
- Synonym: concluir
- Uma barreira terminava o caminho. ― A barrier was at the end of the path.
- A morte das personagens principais terminou a história. ― The death of the main characters concluded the story.
- (transitive with em or com or por) to end in (to have as its end or conclusion)
- Muitas palavras terminam no sufixo -ação. ― Many words end with the suffix -ation.
- (transitive with em) to end in (to have as its consequence)
- (transitive with com) to end with; to destroy; to bring to an end
- (auxiliary with por and a verb in the impersonal infinitive) to end up (to eventually do something)
- Synonym: acabar
- Os soldados terminaram por invadir a cidade. ― The soldiers ended up invading the city.
- (transitive) to limit; to bound (to form the boundaries of)
Conjugation edit
Conjugation of terminar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:terminar.
Related terms edit
Further reading edit
- “terminar” in iDicionário Aulete.
- “terminar” in Dicionário inFormal.
- “terminar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “terminar” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “terminar” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- “terminar” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Spanish edit
Etymology edit
Borrowed from Latin termināre.[1]
Pronunciation edit
Audio (file)
Verb edit
terminar (first-person singular present termino, first-person singular preterite terminé, past participle terminado)
- to finish, to end, to terminate, to be over, to wrap up, to finish up, to finish off, to finish out, to complete, to conclude
- to end up, to wind up, to turn out
- to break up, to be done, to be through, to be over (a relationship - doesn't have to be romantic)
- Synonym: romper
- Si haces eso, ¡hemos terminados! ¡No volvería a hablar contigo nunca más!
- If you do that, we are through! I would never speak to you again!
- to end up with (+ con)
- to put an end to, to be done with (+ con) (in the perfect tense)
- Synonyms: poner fin a, acabar con
Conjugation edit
Conjugation of terminar (See Appendix:Spanish verbs)
Selected combined forms of terminar
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms edit
- terminar la noche (“to call it a night”)
- terminar por hoy (“to call it a day”)
Related terms edit
References edit
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983) “término”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes V (Ri–X), Madrid: Gredos, →ISBN, page 471
Further reading edit
- “terminar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014