thiếp mừng Nô-en

Vietnamese edit

  A user has added this entry to requests for deletion(+).
Please see that page for discussion and justifications beyond the initial comment of: “SOP; Christmas card can also be called thiệp Nô-en, thiệp Giáng sinh, thiệp mừng Nô-en, thiệp mừng Giáng sinh, all are also SOPs.”. You may continue to edit this entry while the discussion proceeds, but please mention significant edits at the RFD discussion and ensure that the intention of votes already cast is not left unclear. Do not remove the {{rfd}} until the debate has finished.

Pronunciation edit

Noun edit

thiếp mừng Nô-en

  1. Christmas card