torga
Asturian edit
Etymology edit
The origin is uncertain. Perhaps from Latin torques.
Pronunciation edit
Noun edit
torga f (plural torgues)
- a pole tied horizontally to the head of a sheep, calf or pig so it doesn’t get through fences
- 1991, Equipu Bueida, El Pueblo Quirosán: una Unidá Social in Cultures, Academia de la Llingua Asturiana, page 59:
- Anque nel puertu el pastu ye llibre y el ganáu anda per too ensin denguna torga, cada braña o macháu pertenez a un pueblu.
- Even though in the summer pasture the pasture is free and the livestock walks all around without any torga, each braña or macháu belongs to a village.
- 1991, Equipu Bueida, El Pueblo Quirosán: una Unidá Social in Cultures, Academia de la Llingua Asturiana, page 59:
Galician edit
Etymology 1 edit
Unknown. Probably from a substrate term *tǒrgăno-; cognate of Leonese and Asturian tuérganu.
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Noun edit
torga f (plural torgas)
Derived terms edit
Etymology 2 edit
Unknown. Perhaps from Latin torques.[1]
Noun edit
torga f (plural torgas)
- bond usually made with a twisted twig
- small hole on earth (as those done by moles); molehill
- Synonym: toupeira
- hindrance (an object used to prevent pigs to access or pass through enclosures)
Etymology 3 edit
Verb edit
torga
- inflection of torgar:
References edit
- “torga” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “torga” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “torga” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “torca”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Icelandic edit
Noun edit
torga
Norwegian Bokmål edit
Alternative forms edit
Noun edit
torga n
Norwegian Nynorsk edit
Noun edit
torga n