trincheira
Galician edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese trincheira (13th century), from Old French trenchier (“to cut”), from Celtic.[1]
Noun edit
trincheira f (plural trincheiras)
- trench
- (archaic) temple
- Synonyms: chincheira, sen, tempa, vidalla
- 1409, José Luis Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 85:
- sangraras o Cauallo en anbas llas uẽeas das trincheiras et tiralle do sange asaz
- (please add an English translation of this quotation)
Related terms edit
References edit
- “trincheira” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “trinche” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “trincheira” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “trincheira” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “tranzar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Old Galician-Portuguese edit
Noun edit
trincheira f
- temple (region of skull)
Further reading edit
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: trin‧chei‧ra
Etymology 1 edit
Borrowed from French tranchée.[1][2]
Noun edit
trincheira f (plural trincheiras)
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
trincheira
- inflection of trincheirar:
References edit
- ^ “trincheira” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- ^ “trincheira” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.