trollo
See also: trollò
Galician edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Unknown.
Noun edit
trollo m (plural trollos)
- bog, mire, quagmire
- mud, silt, sludge
- Synonym: lama
- 1861, Atonio Fernández Morales, Ensayos poéticos en dialecto berciano:
- mal demo do inferno a parar neste lugar, onde, pra andar, sendo inverno, ou no trollo hai que nadar Ou é menester c'algúa bruxa pauto ou trato ter pra qu'enseñe a cencia súa, ou ben, pra ir fóra, poñer en cada pé unha falúa
- (Not even a) bad demon from hell will come to this place where, for walking in the winter, one must swim in the mud; or either it is precise to make some pact with a witch, for her to teach us her science; or, for going out, to put a felucca in each foot
- potato field
- (figurative) untidy place
Derived terms edit
Etymology 2 edit
Probably from Latin trullium, a derivative of trulla (“small ladle or scoop”). Cognate with Portuguese trolha and Spanish trulla. Doublet of truel, which was borrowed from French.[1]
Alternative forms edit
Noun edit
trollo m (plural trollos)
- tool composed of a shaft and a semicircular blade, used by bakers to distribute and clean ashes and embers
- Synonym: rodo
- a similar tool, used to smooth or level the ground
- shaft
Derived terms edit
References edit
- “trollo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “trollo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “trollo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- “trullo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. trollo.Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “trulla II”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Italian edit
Verb edit
trollo
Portuguese edit
Verb edit
trollo