trouxa
Galician edit
Etymology edit
Perhaps from Old French trousse (“pack”) or either directly from a local derivative of Vulgar Latin *torsāre, from *torsus, variant of Classical Latin tortus, past participle of torqueō. Cognate with Portuguese trouxa, Spanish troja, French trousse.
Pronunciation edit
Noun edit
trouxa f (plural trouxas)
- bundle, pack
- 1920, Rogelio Rivero, Cóchegas, page 8:
- ¡Fillo da ialma! Vé-lo aí vai, coa súa trouxa ó lombo, descalzo de pé e perna, sin unha mala vergasta con que desviá-los cans que lle poidan saír a ladrar o camiño.
- Poor son! There you have him, with his bundle on his shoulder, bare on feet and legs, with not a bad rod to divert the dogs that could come to bark on his way
- trousseau
- Synonym: enxoval
- cushion used to protect the shoulders or back when carrying loads
- Synonym: mulida
Related terms edit
References edit
- “trouxa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “trouxa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “trouxa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “trouxa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: trou‧xa
Noun edit
trouxa f (plural trouxas)