two tears in a bucket

English edit

Phrase edit

two tears in a bucket

  1. used to express acceptance of misfortune
    • [1966, “Awards of Dubious Achievement”, in The Eagle[1], page 189:
      Two Tears in a Bucket Award—Judi Killion]
    • 2001, Lisa M. Tillmann-Healy, Between Gay and Straight: Understanding Friendship Across Sexual Orientation, Rowman Altamira, →ISBN, page 143:
      Hank begins to protest, but William interrupts with, “That’s just two tears in a bucket, so motherfuck it!”
    • 2002, Lawrence Q. Markx, Evidence of a Cluttered Mind...: The New Testament, iUniverse, →ISBN, page 153:
      Even if he offends you personally, two tears in a bucket, fuck it.
    • 2011, M. A. Harris, I Cry Sometimes, Xlibris Corporation, →ISBN, page 38:
      But then my mind said, Hold up, I’ll bet those titties are going to fall down to the ground. Oh well, two tears in a bucket, I’m still gonna fuck it.

Usage notes edit

  • Originally preceded by fuck it, later followed by fuck it, motherfuck it, or the like.

Synonyms edit