Italian edit

Etymology edit

Borrowed from Old Occitan urtar, probably a derivation from Frankish *hūrt (battering ram), from Proto-Germanic *hrūtaną, *hreutaną (to fall, beat), from Proto-Indo-European *krew- (to fall, beat, smash, strike, break).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /urˈta.re/
  • Rhymes: -are
  • Hyphenation: ur‧tà‧re

Verb edit

urtàre (first-person singular present ùrto, first-person singular past historic urtài, past participle urtàto, auxiliary avére)

  1. (transitive) to hit or strike
    Synonyms: colpire, sbattere; see also Thesaurus:battere
  2. (transitive, intransitive) to bump (into) or knock (against)
    urtare la testato bump one's head
    mi sono urtato la testa contro uno spigolo
    I bumped my head against a corner
  3. (transitive) to annoy or irritate
    Synonyms: irritare, indispettire; see also Thesaurus:infastidire
  4. (transitive) (with in) to encounter (a difficulty)
  5. (transitive with in or con or contro or with no preposition) to stand (against); to contrast
    Synonyms: contrastare, ostacolare, contestare
    la sua onestà urta contro la corrente politica di opportunismo
    his honesty stands against the political current of opportunism
  6. (transitive, archaic) to cause to bump or knock against

Usage notes edit

  • When used intransitively in the sense "to bump into", must be followed by contro, in, or con.

Conjugation edit

Derived terms edit

Further reading edit

  • urtare in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Anagrams edit